17日,在美国匹兹堡发表演讲时,美国总统拜登提起了自己的舅舅。
他称他的舅舅安布罗斯·芬尼根是一名二战美军战士,在太平洋战争期间,芬尼根搭乘的飞机在新几内亚被击落,他也尸骨无存,因为“当地有很多食人族”,以此说明自己的舅舅是被食人族吃掉的。
演讲期间,他还大力抨击竞争对手特朗普,称其“不配成为美军的统帅”。
US President Joe Biden on Wednesday mischaracterized the circumstances of his uncle's death during World War II as he lambasted former president Donald Trump's comments about the military.
"He got shot down in New Guinea, and they never found the body because there used to be — there were a lot of cannibals, for real, in that part of New Guinea," Biden said during his remarks invoking his uncle Ambrose J. Finnegan.
拜登演讲现场 图源:CNBC
但据美国国防部战俘及失踪人员管理档案显示,芬尼根生前是美国陆军航空兵的一名中尉机组人员,他所搭乘的飞机并非被敌方击落,而是因为发动机故障坠毁,但没有任何证据表明芬尼根被食人族杀害或者吃掉。
However, US military records about Finnegan's death do not mention the aircraft's being shot or discuss cannibalism.
"For unknown reasons, this plane was forced to ditch in the ocean off the north coast of New Guinea," the records say. "Both engines failed at low altitude, and the aircraft’s nose hit the water hard."
The three men who were killed in the crash were not found, the records say.
美国国防部战俘及失踪人员管理档案网页截图

拜登此前还曾说错过自己长子博·拜登的死因。2022年,拜登曾称“我的儿子死在伊拉克战场”,但实际上博·拜登只是在服役期间曾去过伊拉克,2015年,博·拜登因脑瘤在美国马里兰州去世。
编辑:李雪晴
实习生:戴宁
来源:环球时报 CNBC CNN等
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓
推 荐 阅 读
继续阅读
阅读原文