主题:
纪录片放映和讨论:《传粉昆虫》

Topic: Film Screening and Discussion: The Pollinators
时间/日期:
2024 年4月25日,星期四,晚上7:00-9:00       

Time/Date: Thursday, April 25, 2024, 7:00pm-9:00pm       
入场时间:
晚上6:30     

Doors open: 6:30pm     
地点:
美国驻广州总领事馆美国中心(珠江新城华就路43号公务访客入口) 

Location: Guangzhou American Center, U.S. Consulate General Guangzhou       
4月22日是地球日!无论我们每个人选择如何保护地球,我们都可以在应对气候变化和环境退化的斗争中有所作为。现在,我们比以往任何时候都更需要一个健康的地球来实现繁荣发展,地球也需要我们。欢迎大家加入我们,观看一部关于传粉昆虫的纪录片,一起庆祝地球日和保护地球。

April 22 is Earth Day!  No matter how we each choose to protect Planet Earth, we can all make a difference in the fight against climate change and environmental degradation.  Now more than ever, we need a healthy Planet Earth to thrive, and Planet Earth needs us.  Come and join us in celebrating and protecting Planet Earth, as we watch a documentary film about pollinators.
鸟类、蝙蝠、蜜蜂、蝴蝶、甲壳虫和其他为植物授粉的小型哺乳动物为我们带来了三分之一的食物。它们还通过帮助植物繁殖来维持我们的生态系统和生产我们的自然资源。本片讲述了美国各地的养蜂人及其卡车上的蜜蜂为花朵授粉而走遍美国的旅程,而这些经过授粉的花朵将最终成长为我们食用的水果、坚果和蔬菜。通过这部影片,我们将了解到传粉昆虫在当今世界面临的挑战,例如栖息地丧失、杀虫剂滥用、气候变化和疾病,以及探讨传粉昆虫在开花植物的繁殖和粮食作物的生产中发挥的关键性作用。我们还将更深入地了解到传粉昆虫整个种群所面临的威胁,以及这些威胁对生态系统和粮食安全所造成的影响,从而提高我们对传粉昆虫重要性的认识。当我们认识到传粉昆虫在维持地球生命方面的重要作用时,我们还将考虑采取有意义的措施保护和养护它们。

Birds, bats, bees, butterflies, beetles, and other small mammals that pollinate plants are responsible for bringing us one out of every three bites of food.  They also sustain our ecosystems and produce our natural resources by helping plants reproduce.  The film shows a journey around the United States following migratory beekeepers and their truckloads of honeybees as they pollinate the flowers that become the fruits, nuts, and vegetables we all eat.  Through this film, we will learn the challenges facing pollinators in today's world, such as habitat loss, pesticide exposure, climate change, and diseases.  We’ll also explore the critical role pollinators play in the reproduction of flowering plants and the production of food crops.  We will gain a deeper understanding of the threats that jeopardize pollinator populations and the consequences for ecosystems and food security, raise our awareness about the importance of pollinators.  As we acknowledge the vital role of pollinators in sustaining life on Earth, we’ll also consider the meaningful steps towards their protection and conservation.  
地球日提醒我们,我们每个人都有责任爱护我们的地球!

Earth Day is a reminder that we all have a responsibility to care for our planet.
本次活动将用英文进行。请注意,本次活动席位有限,先到先得,满员后则不再允许入场,成功报名活动不代表一定保证可以入场,感谢您的理解。

This event will be conducted in English.  Please note that seating is limited, attendance will be on a first- come, first- served basis.  The event will close once it reaches full capacity. A reservation does not guarantee entry.  Thank you for your understanding.       
请识别二维码预约活动。

Please scan the QR code to register.   

特别说明:

Additional Special Notices:   
进入领事馆时,请携带身份证或护照原件。我们不提供相机和手提电脑的保管服务,请勿携带。其它随身物品将暂时保管在门卫处,包括手机和包袋等。

Attendees will need to show their physical [MLM(1] [G(2] ID or passport to be admitted into the Consulate.  We do not provide safekeeping services for cameras and laptops, please do not bring them with you. Other belongings will be temporarily stored at the gate, including mobile phones and bags.         
可根据请求为希望参加此次活动的残障人士提供合理的便利安排。请提前或尽快发电子邮件给[email protected]提交请求。

Reasonable accommodations for persons with disabilities who wish to attend this event are available upon request.  Please submit a request for accommodations in advance or as soon as possible via email to [email protected].        
如有身体不适症状者,请勿出席。我们将采取一切可能的措施来维护公共活动的安全环境。活动场所配备的先进新风过滤系统经过专门设计,可防止细菌和病毒在建筑物中传播。会场将采取严格的卫生措施,现场会提供洗手液和口罩。

If you have any symptoms of physical discomfort, please do not attend.  We will take all possible measures to maintain a safe environment for public events.  Our facilities have state-of-the-art air filtration systems specifically designed to prevent the spread of bacteria and viruses in the building.  Strict sanitary measures will be taken at the venue, and hand sanitizer and face masks will be provided.  
请留意,美国领事馆可能会在活动期间拍摄照片和视频。虽然照片和视频可能会用于网络和印刷品,但在未经明确同意的情况下,我们会尽力排除活动参与者的任何可识别图像。所有的内容(图片、音频或观点)不会用于商业目的。谢谢合作。

Please note that the U.S. Consulate may record photographs and video during the event.  While photos and video may be released in future online and printed publications, all efforts are made to not include recognizable images of event attendees without their explicit consent.  Content (image, audio, or ideas) will not be used for commercial purposes.  Thank you for your cooperation.
继续阅读
阅读原文