今日谷雨丨雨生百谷,清净明洁
雨生百谷,清净明洁。随着气温升高、降雨增多,春季的最后一个节气,谷雨,悄然而至。
谷雨于每年公历4月19日到21日交节,有着适宜万物生长的理想环境,是春耕最为忙碌的时节之一。
图片来源:东方IC
“第一候萍始生;第二候鸣鸠拂其羽;第三候为戴胜降于桑,”这是古人根据谷雨时期对自然的观察而描绘的田园景象。
On the first day, duckweed starts to grow; after five days, cuckoos flutter their wings; another five days later, hoopoes can be spotted on mulberry trees — ancient Chinese painted this pastoral picture from their naturalistic observations during the solar term.
浮萍喜欢温暖的环境,它的生长意味着寒冷不再;布谷鸟啼叫着,催促着农民春耕;戴胜鸟经常在这段时间在桑树上筑巢,这也是养殖春蚕的黄金时期。
图片来源:东方IC
而在神话传说中,还有着一场真正的“谷雨”。《淮南子·本经训》记载道:“昔者仓颉作书,而天雨粟,鬼夜哭。”相传黄帝时期的史官仓颉观察鸟兽足迹,创造出象形文字时,突然天上就下起了谷子雨来。
In Chinese mythology, a "grain rain" was recorded in the story of Cang Jie, the legendary imperial historiographer who invented the first Chinese characters. It is said that Cang Jie originated a set of characters from observing the tracks of birds and mammals. After his groundbreaking invention, grains started to pour down from the sky.
图片来源:东方IC
因此,谷雨日成为了纪念仓颉造字的日子。数千年来,在中国的一些地区,如陕西和河南,当地人会在谷雨日这天前往仓颉庙致敬、举办祭典。
图片来源:东方IC
2010年,联合国也在中国常驻联合国代表团的建议下,将“联合国中文日”定为每年4月20日。
Also for this reason, in 2010, at the proposal of China's permanent mission to the United Nations, April 20 has been designated as the annual UN Chinese Language Day.
推 荐 阅 读
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。