中文翻译首发|英国允许法官使用ChatGPT写裁决书,官方指南全文翻译
译者 | 燕 然 北京大学国际法学院J.D.&J.M.
孙凡舒 北京大学国际法学院J.D.&J.M.
董明月 北京大学国际法学院J.D.&J.M.
季杨子彦 西南政法大学LL.B.
冯恋阁 爱丁堡大学LL.M.
编辑 | 李 薇 浙江工商大学本科
于 杰 上海对外经贸大学本科
责编 | 扎恩哈尔·阿黑哈提 新疆农业大学本科
编者按
2023年末,英国法院和审裁处司法机构(Courts and Tribunals Judiciary)发布了《Artificial Intelligence (AI) – Judicial Guidance》,旨在指引法官与法院工作人员适当使用人工智能。作为数据法翻译系列的一部分,中美法律评论组织了对于本法案的翻译工作。愿读者生思由文,进一步关注人工智能对于法律行业的影响。
Artificial Intelligence (AI)
Guidance for Judicial Office Holders
12 December 2023
01
Introduction
简介
02
Common Terms
常用术语
03
Guidance for responsible use
of AI in Courts and Tribunals
关于法院和仲裁庭合理使用
人工智能的指南
01
了解人工智能及其应用
02
维护机密和隐私
03
确保可归责性和准确性
04
注意偏见
05
维护安全
06
承担法律责任
07
意识到法院/法庭(裁判所)
用户可能使用过人工智能工具
补充
示例
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。