United States Steel agreed to be acquired by Nippon SteelNP.美国钢铁公司同意被新日铁收购。
In a $14.1 billion deal that would give the Japanese corporation a major role in U.S. steelmaking and end the independence of one of America’s oldest, most storied industrial enterprises. 这笔价值141亿美元的交易将使这家日本公司在美国炼钢业中发挥重要作用,并结束美国最古老、最具传奇色彩的工业企业之一的独立性。
A takeover of U.S. Steel would make Nippon Steel, already one of the world’s largest steelmakers, one of the top suppliers to the American auto industry. The deal would give the Tokyo-based company access in the U.S. to specialized steel used in electric vehicle motors, along with steel used in appliances and construction materials.收购美国钢铁公司将使已经是世界上最大的钢铁制造商之一的新日铁成为美国汽车工业的顶级供应商之一。这笔交易将使这家总部位于东京的公司能够在美国获得用于电动汽车电机的专用钢材,以及用于电器和建筑材料的钢材。
The agreement Monday ends a monthslong sales process for U.S. SteelX 26.09% increase; green up pointing trianglewhich had been evaluating various offers for its business since August. U.S. Steel, founded 122 years ago, was created by J.P. Morgan, Andrew Carnegie and others and played an integral role in U.S. 20th-century industrialization.该协议周一结束了对美国钢铁公司长达数月的评估销售过程,公司股价上涨26.09%,自8月以来,该公司一直在评估其业务的各种报价。美国钢铁公司成立于122年前,由摩根大通、安德鲁·卡内基等人创立,在美国20世纪的工业化进程中发挥了不可或缺的作用。
Following the close of the transaction, U.S. Steel would retain its name, brand and headquarters in Pittsburgh, the companies said.两家公司表示,交易完成后,美国钢铁公司将保留其在匹兹堡的名称、品牌和总部。
“The combination is good for the U.S. and creates a more competitive market here with one of the U.S.’s greatest allies,” said David Burritt, U.S. Steel’s chief executive, on an investor call Monday. “这种合并对美国有利,并与美国最大的盟友之一一起创造了一个更具竞争力的市场,”美国钢铁公司首席执行官大卫·伯里特(David Burritt)周一在投资者电话会议上表示。
Nippon Steel’s deal values Pittsburgh-based U.S. Steel at $55 a share, a 40% premium to the company’s share price when the market closed Friday. Shares of U.S. Steel surged 26.1% Monday to close at their highest level since April 2011, according to FactSet.新日铁的交易对总部位于匹兹堡的美国钢铁公司的估值为每股55美元,比该公司周五收盘时的股价溢价40%。根据FactSet的数据,美国钢铁公司股价周一飙升26.1%,收于2011年4月以来的最高水平。
Acquiring U.S. Steel, which has production capacity for 20 million metric tons of steel annually, would make Nippon Steel the world’s second-biggest steel producer by capacity behind China Baowu Steel Group, according to figures from the World Steel Association. The deal is expected to close by October, pending approval from U.S. Steel’s shareholders and regulators, the companies said. 根据世界钢铁协会的数据,收购年产2000万吨钢材的美国钢铁公司将使新日铁成为仅次于中国宝武钢铁集团的全球第二大钢铁生产商。两家公司表示,该交易预计将于10月完成,等待美国钢铁公司股东和监管机构的批准。
The United Steelworkers union, which represents about 11,000 hourly production workers at U.S. Steel, criticized Nippon Steel and U.S. Steel for not engaging with the union before the deal was announced, and called the sale greedy and shortsighted. 
代表美国钢铁公司约11,000名小时生产工人的美国钢铁工人联合会批评新日铁和美国钢铁公司在交易宣布之前没有与工会接触,并称出售是贪婪和短视的。
“We remained open throughout this process to working with U.S. Steel to keep this iconic American company domestically owned and operated,” union president David McCall said. “Instead, it chose to push aside the concerns of its dedicated workforce and sell to a foreign-owned company.”工会主席大卫·麦考尔表示:“在整个过程中,我们对与美国钢铁公司合作保持开放态度,以保持这家标志性的美国公司在国内拥有和经营。” “相反,它选择抛开其敬业员工的担忧,并将其出售给一家外资公司。”
U.S. Steel and Nippon Steel said they would honor existing contracts with union-represented workers, and that the companies agreed on the importance of investing in employees. 美国钢铁公司和新日铁公司表示,他们将履行与工会代表工人的现有合同,并且两家公司都同意投资于员工的重要性。
Don Furko, president of a union local in Clairton, Pa., said he was hopeful that new owners will add more workers in the region. The union chapter represents about 1,100 of the 3,000 employees at the company’s three plants that make up the Mon Valley Works outside of Pittsburgh.宾夕法尼亚州克莱顿当地工会主席唐·福尔科(Don Furko)表示,他希望新业主能够在该地区增加更多工人。工会分会代表了该公司位于匹兹堡郊外蒙谷工厂的三个工厂的 3,000 名员工中的约 1,100 名员工。
Some lawmakers vowed to fight the sale, saying domestic ownership of steel production is vital to U.S. national security and military production. Sen. J.D. Vance, (R., Ohio.), said U.S. Steel was critical to the U.S. defense industrial base and that he would oppose the deal. 一些议员发誓要反对这笔交易,称钢铁生产的国内所有权对美国国家安全和军事生产至关重要。俄亥俄州共和党参议员 J.D. 万斯表示,美国钢铁公司对美国国防工业基础至关重要,他将反对这项交易。
Sen. John Fetterman (D., Pa.), whose home is across the street from a U.S. Steel plant in Braddock, Pa., said he was “committed to doing anything I can do, using my platform and my position, to block this foreign sale.”宾夕法尼亚州民主党参议员约翰·费特曼 (John Fetterman) 的家位于宾夕法尼亚州布拉多克市一家美国钢铁厂的街对面,他表示,他“致力于尽我所能,利用我的平台和职位,阻止这次海外销售。”
The Biden administration has taken steps to deepen scrutiny of foreign takeovers of U.S. companies, particularly deals that could give China and other adversaries access to critical technologies or threaten supply chains. The Committee on Foreign Investment in the U.S., an interagency committee run by the U.S. Treasury Department, reviews foreign investments in U.S. companies and real estate and can advise the president to block or unwind a deal.拜登政府已采取措施加深对外国收购美国公司的审查,特别是那些可能让中国和其他对手获得关键技术或威胁供应链的交易。美国外国投资委员会是由美国财政部管理的跨机构委员会,负责审查外国对美国公司和房地产的投资,并可以建议总统阻止或解除交易。
U.S. Steel’s Burritt said Monday that he didn’t think a Cfius review would present a risk for the deal.美国钢铁公司的伯里特周一表示,他认为美国外国投资委员会的审查不会给该交易带来风险。
Formed in 1970 in one of postwar Japan’s biggest mergers, Nippon Steel is a major steel supplier to Japan’s auto industry, but hasn’t commanded a significant presence in the U.S. market, where Japanese automakers Toyota, Honda and Nissan operate plants. 新日铁成立于 1970 年,是日本战后最大的合并之一,是日本汽车工业的主要钢铁供应商,但在美国市场并未占据重要地位,日本汽车制造商丰田、本田和日产经营工厂。
Nippon Steel, which estimates it can manufacture around 66 million metric tons of steel a year, has faced sluggish demand in its home market, where it serves automakers and other industries. The company has sought to tap growth in overseas markets in Southeast Asia, India and the U.S. It operates a steel mill in Alabama under a joint venture with steelmaker ArcelorMittal.新日铁预计每年可生产约 6600 万吨钢材,但该公司为汽车制造商和其他行业提供服务的国内市场却面临着需求低迷的问题。该公司一直寻求开拓东南亚、印度和美国等海外市场的增长。它与钢铁制造商安赛乐米塔尔 (ArcelorMittal) 成立合资企业,在阿拉巴马州经营一家钢厂。
“We believe we have found the life partner to accelerate our ambitions as the best steelmaker with world-leading capabilities,” Nippon Steel Executive Vice President Takahiro Mori said about U.S. Steel. 新日铁执行副总裁森隆宏 (Takahiro Mori) 谈到美国钢铁公司时表示:“我们相信,我们已经找到了终生合作伙伴,能够加速我们成为具有世界领先能力的最佳钢铁制造商的雄心壮志。”
Nippon Steel shares fell more than 3% in Tokyo trading Tuesday morning. The deal was announced after Monday’s close in Tokyo. The company’s share price has more than tripled since a recent low in 2020. It posted the equivalent of more than $4 billion in net profit in the past two fiscal years following two years of losses.周二上午,新日铁股价在东京交易中下跌超过 3%。该交易是在东京周一收盘后宣布的。自 2020 年的近期低点以来,该公司的股价已上涨两倍多。在经历了两年亏损后,该公司在过去两个财年的净利润超过 40 亿美元。
U.S. Steel and its rivals Cleveland-Cliffs, Nucor and Steel Dynamics account for most of the steel produced in the U.S. Cleveland-Cliffs and U.S. Steel are considered higher-cost producers, with most of their steel mills older and more expensive to operate than Nucor and Steel Dynamics’ facilities. U.S. Steel and Cleveland-Cliffs’ mills are also mostly staffed by members of the United Steelworkers.美国钢铁公司及其竞争对手克利夫兰-克利夫斯、纽柯Steel Dynamics占据了美国克利夫兰-克利夫斯和美国钢铁公司生产的大部分钢材。被认为是成本较高的生产商,其大多数钢厂比纽柯钢铁公司和钢铁动力公司的工厂更旧且运营成本更高。美国钢铁公司和克利夫兰克里夫斯工厂的员工也大多是美国钢铁工人联合会的成员。
(由chatGPT译自WSJ网站原文)
继续阅读
阅读原文