英语启蒙中的“断舍离”,最应该舍掉的是它?
关于作者:
美国硅谷公立小学老师
美国双语教育学硕士
分享美式教育经验谈
坐标加州,10年教学经验
今天想跟大家聊一聊:英语启蒙中,到底要不要翻译的话题!
很多家长因此陷入了两难!来直播间向我求助,因为直播的节奏很快,通常我只能给家长一些浅尝辄止的想法,所以我更喜欢通过文字的形式,跟大家好好聊一聊这个“翻译“的话题!
”孩子看着一脸茫然,好像听不懂”?,
“孩子好像懂一点点,但是好像没有全部理解”?,
“孩子如果听不懂坐不住,走神了怎么办呢?”
算了,我干脆给孩子用中文翻译一下好了,这下就是“可理解性的输入”了!这是不是很多家长的内心os?
可理解性输入的概念由上个世纪70年代的语言学家斯蒂芬·克拉申(StephenKrashen)提出,指的是人们在一个轻松的环境中,通过理解所听内容和所读内容,进而习得语言。
但是可理解性输入一定要100%全都理解吗?这其实很多家长的误区。我们翻译的目的可能是为了让孩子100%都理解,但其实可理解性输入的要求是大部分理解
就可以。
那有的家长可能会问:我觉得孩子大部分都不理解怎么办?那很有可能是我们给孩子选择的书并不适合孩子目前的阅读水平。
尤其是6岁以下的孩子,我们刚开始给孩子读的这种小书,都是非常简单的图片和文字的对应,孩子是很难理解不了的。
这时候遇到不懂的单词,可以指指图:
或者加入身体的动作,帮助小朋友实现音画的对应:
慢慢的我们过渡到小句子和小段落,这时候在遇到不认识的单词时,除了结合图片和身体动作外,还有一个很好用的方法就是通过举一反三
。
比如在读这本小书的时候,有个单词是build
,光通过图片,孩子可能还是不太理解到底什是build?是帐篷,还是小女孩,还是踩在上面?
所以可理解性输入的关键是––大量输入,自行领悟!
零基础的小童我们可以通过图片、动作和场景,帮助孩子建立理解,但是对于6岁以上的大童,我们就要分情况来讨论了。
一种是零基础的大童,他的中文已经相对强势了,这时候我们在给孩子读书的时候,为了迅速进阶,我们可以做一些翻译,而且是做整句的翻译,这样孩子就能在短时间内迅速积累大量的听力词汇,弥补5岁前本该积累的听力词汇。
对于6岁以上的大童,我们应该让孩子尽快搞定高频词,这对于他的阅读理解是非常有帮助的。
,我们可以通过查词典或者上下文来一起解决读书时的问题,这样孩子在阅读的过程中就是安心的,也会不畏惧提出任何不确定、不懂的问题。
课程推荐
1.寒假小班直播!为全球家庭提供英语学习方案,包括牛津树、分级写作、口语演讲类、故事类精读、科普类精读、学乐新闻杂志、加州语文、学术阅读RE。感兴趣请点击下方图片了解:
▼请点击下方图片了解▼
2. 万物杂志来啦!引进版是原版的3折,赶紧薅起来~
前 期 阅 读
关键词
单词
英语
英文
句子
听力
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。