越剧《新龙门客栈》改编自同名经典武侠电影作品,自今年3月首演以来,赢得了不少好口碑。反串小生陈丽君凭借风度翩翩的气质圈粉无数,得到了很多年轻观众的疯狂追捧,在小红书、微博等社交平台掀起了一阵“越剧热”,如今线下演出也是一票难求。
我找了 Global Times 的报道和大家分享,顺便积累一些与“传统文化”相关的观点和句型。
01
《新龙门客栈》走红
While traditional cultural art forms presumably tend to struggle in resonating with younger generations, China's latest Yueju Opera production, New Dragon Gate Inn performed by Xiao Bai Hua, one of the most remarkable Yueju Opera troupes (歌舞团、剧团) from East China's Zhejiang Province, has emerged as a phenomenal hit. The innovative adaptation has not only rejuvenated a traditional art form that definitely deserves more attention, but has also enthralled younger audiences who are usually not opera-goers.
尽管传统文化艺术形式往往难以引起年轻一代的共鸣,但中国最新越剧《新龙门客栈》,由浙江最杰出的越剧团小白花倾情演绎,却一炮而红。这一创新性改编不仅使这一值得更多关注的传统艺术形式焕发新生,而且还让通常不看戏曲的年轻观众为之着迷。
X变得很火、一炮而红”,我们通常说 X became a phenomenal hit,文中用了一个更地道的说法:X emerged as a phenomenal hit,写作中可以借鉴。
最后一句:The innovative adaptation has not only rejuvenated a traditional art form that definitely deserves more attention, but has also enthralled younger audiences who are usually not opera-goers.
在写作中,评价某个活动对弘扬传统文化的积极意义就可以借鉴这一句,也可以修改一下,把完成时态改成将来时,放在作文最后一段进行总结、呼吁:
This approach will not only rejuvenate a traditional art form that definitely deserves more attention, but will also enthrall younger audiences who are usually...
enthrall 是“迷住、吸引”的意思,写作中可以替换 attract,enthralled younger audiences who are usually not opera-goers 让通常不看戏曲的年轻观众为之着迷。
看完《新龙门客栈》,有网友说“年轻人的戏曲DNA已被唤醒”。
Through her cross-dressed role as the eunuch Jia Ting, nicknamed the "Jade-faced Young Lord," 31-year-old female performer Chen Lijun has suddenly rose to fame on social media. Her gorgeous appearance, elegant air and skillful performance, combined with the irresistible chemistry between Chen and her partner played by Li Yunxiao, have even sparked a Yueju Opera fever across the internet.
31 岁的越剧演员陈丽君女扮男装出演太监贾廷(绰号 "玉面修罗"),迅速在社交媒体上声名鹊起。她外表秀丽、气质优雅、表演娴熟,再加上陈丽君与搭档李云霄之间不可抗拒的化学反应,甚至在互联网上引发了一股越剧热。
cross-dressed role 指“反串角色”,cross-dressed 也可以换成 cross-gender.
rise to fame 表示“声名鹊起”,也可以用 ascend to stardom, rise to prominence 替换。
形容话题讨论激烈、现象火热,可以说 spark a fever across the internet.
表示并列,不一定只用 and 连接,还可以说 A, B and C, combined with D。
剧中贾廷一角的扮演者陈丽君凭借女扮男装的惊艳气质圈粉无数,不少观众笑称“被这挑眉和坏笑迷得神魂颠倒”。
A livestream of the opera in August attracted millions of viewers and sparked heated discussions online, earning over 14,000 comments. Clips of Chen and Li's performances, such as a scene where Chen lifts and spins Li with one hand, went viral on various social media platforms.
8月份的越剧直播吸引了数百万观众,并在网上引发了激烈的讨论,获得了超过 14,000 条评论。陈丽君和李云霄的表演片段,比如陈丽君单手托起李云霄转圈的场景,在各种社交媒体平台疯传。
表示“获得多少点赞、评价”,动词用 earn
clip 有“视频片段”的意思。
go viral 可替换前面的 spark a fever。
02
爆火原因
Yet, like many classical art forms, Yueju Opera has faced dwindling interest from younger audiences, until the groundbreaking New Dragon Gate Inn broke the spell. 
然而,与许多传统艺术形式一样,越剧也面临着年轻观众兴趣日益减少的问题,直到开创性的《新龙门客栈》打破了这一魔咒。
dwindling 指“下降的”,写作中说“下降”,不要总用 reduce, fall, drop,也可以用 dwindle 表示。
Different from previous Yueju Opera performances, the novelty of New Dragon Gate Inn is reflected in several aspects. First, it features an immersive experience. A bit like Sleep No More, the theater has been turned into an inn filled with secret passages, integrating the stage and the audience seats. It redefines the viewers' role in storytelling. The audience can interact with the actors and fully engage in scenes, participate in the exploration and progression of the plot, creating a novel and interesting experience that resonates with those in attendance. 
与以往的越剧演出不同,《新龙门客栈》的创新之处体现在几个方面。首先,它的特点是身临其境。《新龙门客栈》有点像《不眠之夜》,把剧场变成了一个布满机关暗道的客栈,舞台和观众席融为一体。它重新定义了观众在叙事中的角色。观众可以与演员互动,全身心投入到场景中,参与剧情的探索和进展,创造出一种新奇有趣的体验,引起观众的共鸣。
这段话指出第一个原因:沉浸式观影体验。
X is reflected in several aspects 可以当作写作句型积累下来,表示“X体现在多个方面”,往往作为总领句 用于段落开头,引出下文详细分析。
在越剧《新龙门客栈》里,整个剧场就是一间布满机关暗道的客栈,观众置身场景中,可以和演员互动,有人会被选中参与剧情,从“看戏人”成为“入戏者”:帮千户大人认人头、去门外送东西、领到老板娘金镶玉的喜糖……
With the entire creative team mainly composed of relatively young crew members, including a post-1985 director, a post-1995 playwright, a post-1990 stage designer, and a group of young actors, the opera explores ways of expression that align with the development of the times and the aesthetics of contemporary young audiences. They give their attention to each detail in the story, costume and makeup, the stage lighting and stage design to make everything more relatable and appealing to younger audiences. Through this, they managed to broaden their audience and increase their cultural influence, creating new development opportunities for Yueju Opera. 
整个主创团队以相对年轻的成员为主,包括一名 "85后 "导演、一名 "95后 "编剧、一名 "90后 "舞美设计师和一批新生代演员,他们探索符合时代发展和当代年轻观众审美的表现方式,从故事情节、服饰妆容、舞台灯光、舞台设计等每一个细节入手,让一切更贴近年轻观众,更吸引年轻观众。通过这种方式,他们成功地扩大了受众面,提升了文化影响力,为越剧创造了新的发展机遇。
我们能从这段话中积累到一组适用于“传统文化”的写作模板:
①... explores ways of expression that align with the development of the times and the aesthetics of contemporary young audiences.
②They give their attention to each detail in...
③Through this, they managed to broaden their audience and increase their cultural influence, creating new development opportunities for...
比如,谈到如何弘扬传统文化,我们就可以套用这组模板,①句概述,指明方向和原则,②句是具体叙述,讲述具体做法,③句是总结,通过这样做,我们能达到什么样的效果。这三句依次顺承。
In addition to the bold and innovative adaptation, the marketing approach has also been a new experiment that has turned out successful. 
"New Dragon Gate Inn uses short video platforms to provide barrier-free online viewing in a way that resonates with young people," said Wang Binmei, director of the Xiao Bai Hua troupe.
除了改编上的大胆创新,营销方式也是一次新的尝试,并取得了成功。
“《新龙门客栈》巧妙运用短视频平台,以一种贴近年轻人的方式,实现了无障碍的在线观看。”小百花剧团团长王滨梅说。
这段话提到了第二点原因:利用短视频平台推广。
The success of New Dragon Gate Inn signals a promising future for other traditional Chinese art forms. It exemplifies how innovation, when grounded in respect for tradition, can open new horizons. This approach preserves the art form.
《新龙门客栈》的成功预示着中国其他传统艺术形式的美好未来。它体现了在尊重传统的基础上进行创新,可以开辟新的天地。这种方法保护了艺术形式。
ground 在这里是动词,be grounded in/on 指“立足于”,相当于 be based on。
It exemplifies how innovation, when grounded in respect for tradition, can open new horizons 可以作为写作句型积累下来,在传统文化话题中用来分析例证,其中“innovation should be grounded in respect for tradition”也可以用来讨论保护传统文化的方法。
But at the core of its success is the distinct aesthetics and charm of traditional Chinese culture and the persistence of its committed guardians, the unwavering policy support of governments and organizations across the nation. 
但其成功的核心是中国传统文化的独特美学和魅力,其传承人的不懈坚持,以及全国各地政府和组织坚定不移的政策支持。
描述传统文化的魅力时可以用到的词:the distinct aesthetics and charm of traditional Chinese culture.
unwavering 指“不动摇的、坚定不移的”,《政府工作报告》中经常出现这个词。
With New Dragon Gate Inn being a shining example of how cultural heritage can be both preserved and revitalized, we look forward to more Chinese traditional art forms seeking innovation and vitality, so they may continue to enchant and inspire generations to come.
《新龙门客栈》是文化遗产保护与振兴的光辉典范,我们期待着更多的中国传统艺术形式寻求创新和活力,让它们继续为后人带来魅力和灵感。
最后一段是个典型的写作模板,With... being a shining example of...对上文进行总结,we look forward to more Chinese traditional art forms seeking innovation and vitality...对未来进行展望。
03
总结
热词
Yueju Opera 越剧
cross-dressed role 反串角色
cross-gender performance 反串表演
an immersive experience 沉浸式体验
引发热潮
sparked a Yueju Opera fever across the internet
传统文化的魅力:
the distinct aesthetics and charm of traditional Chinese culture
传统文化面临的问题:
1)face dwindling interest from younger audiences
2)traditional cultural art forms presumably tend to struggle in resonating with younger generations
从业者如何应对:
①... explores ways of expression that align with the development of the times and the aesthetics of contemporary young audiences.
②They give their attention to each detail in...
③Through this, they managed to broaden their audience and increase their cultural influence, creating new development opportunities for...
政府如何应对:
the unwavering policy support of governments and organizations across the nation
做法-在传统基础上创新
It exemplifies how innovation, when grounded in respect for tradition, can open new horizons.
分析句型
... is reflected in several aspects.
First, X.
In addition to X, Y has also been a new experiment.
总结、呼吁
With X being a shining example of how cultural heritage can be both preserved and revitalized, we look forward to more Chinese traditional art forms seeking innovation and vitality, so they may continue to enchant and inspire generations to come.
This approach will not only rejuvenate a traditional art form that definitely deserves more attention, but will also enthrall younger audiences who are usually ...
今天就到这里,感谢阅读!
继续阅读
阅读原文