侃哥的第 2068 次原创
“在飞机上”,英文说 on the plane,还是 in the plane?
有点英语基础的小伙伴都会说 on the plane,那么问题来了,飞机明明是个封闭的空间,为啥用on 不用 in?
这是一个非常简单的介词问题,但背后的原理却比你想象中复杂。
最近我在网上刷到一张图,总结了哪些交通工具介词用 on,哪些用 in:
我们看到:左边的 plane(飞机)、ship(轮船)、bus(汽车)、train(火车)、bicycle(自行车),都用 on;右边一栏的 car(汽车)、helicopter(直升飞机)、truck(卡车)、出租车(taxi)、豪华轿车(limo)都用 in。
最下面还总结了一个有趣的规律:
can stand up inside(能在交通工具中站立起来的)的都用 on, can’t stand up inside(不能在交通工具中站立起来的)都用 in
这个规律虽然接地气,但不免有些简单粗暴,下面侃哥带着大家再深挖一下。
交通工具用 on 还是用 in,跟它们的早期形态有关:
左栏里的“飞机、轮船、公共汽车、火车”,最早其实都是开放式的,不是封闭空间,人们是站、坐或趴在一个平面之上,自然要用介词 on 了,因为介词 on 的本质就是“处于平面之上”。你看:
飞机最初被发明的时候,长这样,开放式,人是趴在一个平面上的:
轮船最早的样子,是一个大平面不?
现在的公共汽车(bus),脱胎于19世纪一种叫“omnibus”的公共马车。
顺便说一下,”omnibus”是拉丁语,表示“包括所有”,那个时候的餐馆勤杂工被称为"omnibus boys",因为他们承揽了餐馆中所有的杂务,所以现在把餐馆勤杂工称为“busboy”,是一种简化说法。
早期的火车,也是开放式的,人们都是站或坐在一个平面上。
自行车就不用说了,诞生至今就是开放式的,屁股“处于自行车坐凳这个平面之”上,所以也要用 on。
所以在上述交通工具上,一开始就用 on,哪怕后来这些交通工具都变成封闭式了,依然沿用了介词 on。
而右栏的交通工具更为现代,无论 car(小轿车)、helicopter(直升机)、truck(卡车)、taxi(计程车)、limo(豪华轿车),早期都是封闭小空间,也就是说,从一开始人们就是“待在其内部”的,所以要用 in,因为介词 in 的本质就是“处于一个封闭空间的内部”。
但你以为这个知识点就结束了?
如果我告诉你 in the plane 也可以,你会不会想打我?
来看《碟中谍5》里有一个桥段:
班吉:How did you get in the plane?(你是怎么进飞机里面的)?
伊森:I'm not in the plane. I’m on the plane!(我不在飞机里,我在飞机上)
在这个案例中,I’m in the plane 实际上在强调“我在机舱内”(on the plane 此时强调“在机舱外”了),所以 in the plane 在语法上依然是正确的。
总结一下,表示“乘坐飞机”,说 I’m on the plane,强调“在机舱内部”可以说 I’m in the plane. 
介词是一个很灵活的东西,没有绝对的对与错,要根据上下文和实际情况来选择合适的介词。


侃哥外刊精讲·第17季
第10课预约

《查理·芒格·(下)》
↓↓↓
【超值福利】
想提高口语和交际能力
想要学会最地道的表达?
想要一次玩转俚语?
课本上不会教你的地道俚语都在这里!

美语宝典:
配套图文音频解析例句侃哥精心整理打磨
轻松学会地道俚语 英语学习之路游刃有余
【0元抢位 先到先得】
✔️美语宝典课程
扫码免费领
👇👇👇
200节趣味俚语课程
详细音频讲解分析
趣味插图助记
例句解析
实战对话
额外收获单词讲解
继续阅读
阅读原文