60天话题口语社群里面有同学问到了一个问题:I think I would not enjoy talking about him. 是否应该写成:I don’t think I would enjoy talking about him?
实际上 I think I would not enjoy talking about him.这种写法是可以的,这涉及到英语“否定转移”(transferred negation)的知识。对于像think, suppose, believe, expect, seem, imagine这类词引导的宾语从句,其主句中的否定词not通常被转移到宾语从句里面。比如:I don’t think he is honest. 意思大概等同于:I think he is not honest.
因为否定转移的存在,很多同学可能会认为宾语从句谓语的否定必须转移到主句中去,但这一观点是错误的。赵振才的《英语常见问题解答大词典》就提到,根据表达的需要,宾语从句谓语的否定也可以不转移到主句里面,比如:I think he has not come. 我认为他还没有来。
再举一个英语新闻的例子,去年乔布斯遗孀Laurene Powell Jobs在接受媒体采访时说,如果乔布斯还活着,他一定会对当今美国的政治环境感到失望,并且会积极呼吁改变。她的原话是:I think he would not be quiet.
那么,宾语从句谓语否定转移或者不转移有什么区别呢?《英语常见问题解答大词典》提到,如果宾语从句谓语的否定不转移,那么它表达的否定意味会更为强烈。但是否定不转移的情况相对来说是比较少的。
比如上面的句子:I think he would not be quiet. 可以理解为“我认为他不会保持沉默”。如果说成:I don’t think he would be quiet. 则理解为“我不认为他会保持沉默”。第一个句子的意思会更加强烈。
此外,think一般过去时的否定形式didn’t think有时候还可以表示“没有料到”的意思,此时not否定的是主句,而不是从句。比如:We didn’t think we’d be this late. 我们没有料到我们会来得这么晚。需要结合语境来判断有没有发生否定转移。

60天话题口语社群明天开班,现在正在拉群。我们将在接下来的两个月时间里面掌握300多个口语高频表达,系统提升口语水平。社群打卡满五天赠送纸质版讲义。社群介绍可见:口语应该怎么练才有效?
需要报名的同学可以点击下面小程序或者文末的“阅读原文
继续阅读
阅读原文