小冰:大家好!今天分享4部“用英语介绍中国文化”纪录片,双语字幕、免费看!
关心中高考英语命题趋势的家长应该都知道,近年来一直在加强对传统文化的词汇量考察力度。也就是说,试卷中需要“用英语来讲传统文化”的地方,将会越来越多
网上有人总结了21年和22年部分高考试卷里关于传统文化的部分,从古丝绸之路、茶文化,到古城西安和黄山美景,涵盖好多方面。(点击下图放大)
图片来源网络
不过,不管是为解决眼前的“应试需求”,还是面向长期的“世界交流”,问题都在于:怎么用地道的英语、普世的逻辑去讲述我们的“中国故事”?
对孩子而言,或许优质纪录片是最佳选择:听力磨耳朵、字幕作素材,还能领略中国美景、体会传统之韵。
所以今天给大家推荐4部英文纪录片,教孩子用英语讲好中国故事:
第一部:3分钟讲清一个中国文化最经典的关键词,比如“京剧”、“孔子”、“长城”、“黄河” ... 看完全部100个关键词,基本上就是个中国通了!
第二部:聚焦中国大地60处名胜古迹,黄山、西湖、月牙泉都在其中 ...
第三部:动画+实景,介绍12个最有名的中国传统节日起源、历史典故、各地习俗都没落下。
第四部:揭开25类中国传统手工艺制作,比如蛋雕、古琴、宫锦等,不少娃都没见过!

加起来,涵盖了近200个中国文化知识点,几乎是用英语讲述了中国文化的方方面面!收藏后可以作为索引,有需来查。
且背后有ChinaDaily背书,既懂中国文化、又有语言权威,表达起来还是很地道的,不少视频脚本能直接成为娃的作文素材。
如果还学有余力,文末有更多用英文介绍传统文化的纪录片、书单和公众号等资源;观看链接也放在最后啦,别错过~
本文由小花生网编辑整理,转载请申请授权
1. 你好,中国 
Hello China
3分钟搞懂一个中国文化概念
这部纪录片略老,画质也非高清,但绝对值得首推!
脱胎于广电总局主办的文化项目,纪录片初衷是向外国友人介绍中国文化。没想到,竟然成了广大中小学生的英文素材库。
它基本算是最全的用英文介绍中国传统文化的短片了,虽然有100集,听起来蛮吓人,但每集不到3分钟,孩子全部看完也不过一个下午。
这100集涵盖了最有代表性的100枚“中国文化名片”:
四大发明,如火药、造纸术、印刷术...
传统节日,如春节、中秋节、泼水节...
传统饮食,如火锅、烤鸭、糖葫芦...
名胜古迹,如兵马俑、泰山、敦煌...
历史名人,比如孙子、老子、孔子...
光看目录,都能感受到中华文化的博大精深:
每集中除了动画内容,还会穿插着现实场景,也能让娃能更好地联系现实生活。
在“火药”这集里,先通过动画呈现了火药的威力和用途...
然后介绍了火药的发明故事,一个偶然的“炼丹配方”...

介绍了火药的历史地位,在军事上实现了冷兵器到热兵器的过渡 ...
即使是到了今日,火药也在社会生活中占有一席之地...
虽然只有三分钟,但介绍却非常完整。

当然,了解中国传统文化是一方面,能让娃学会如何用英文准确地表达传统文化就更好了。这部纪录片的英文脚本,简单又地道。
针对中小学生常见的口语、写作主题“Food食物”,北京烤鸭这集就是个很好的例子。
下面是这集的完整中英脚本(全部脚本获取地址见文末
),全文167个单词,作为对比,高考英语作文要求150字,刚刚好。

北京烤鸭
Beijing Roast Duck
If you come to China,roast duck (kao ya) is a must-have.
如果你有机会来中国,不妨去尝尝北京烤鸭。
Kao ya is famous,delicious dish in China with a history of 1,600 years.
烤鸭是中国的名菜,已有 1600 年的历史。
An authentic kao ya should be roasted delicately in an oven burning fruit wood. The temperature and timing should be strictly controlled.
正宗的北京烤鸭一定要用果木烘烤,精确控制炉温。
To keep the skin crisp and the meat tender,kao ya should be taken out of the oven after 50-minutes.
烤鸭烤制 50 分钟后必须出炉,这样才能保证皮脆肉嫩。
A roast duck must be cut into more than 100 slices within several minutes after it has been brought out of the oven.
烤鸭出炉后,必须在几分钟之内切成 100 多片。
Each slice contains skin and meat.
要求片片有皮带肉。
Thin pancakes,Chinese onions,cucumbers and special sauce are used to complement kao ya.
烤鸭的辅料是薄饼、大葱、黄瓜条、特制的甜面酱。
Now you have followed us so far,if you still haven't decided to try this famous Beijing specialty.
如果看到这里,你还没有决定是否要品尝一下北京烤鸭。
You will probably miss the most enjoyable culinary experience of your life.
那么你也许会就此错过一生中最精妙绝伦的美食体验。
再来看结构,开头2句总结介绍、中间5句是做法和原料、最后两句小小升华,清晰干脆;语法上,被动句、各类从句比比皆是,而且使用的很贴切;词汇上,就更地道了。
举个例子,我们想想“烤鸭是中国的名菜”,你会怎么翻译?
来看看字幕里的表达,用词和句式都很地道(dish而不是food),一句话就把“烤鸭”的地位概括清楚了。
难怪不少中学都把这个资源作为听力、写作素材,很多话题也是最近中高考、四六级的常客。对小花生原版娃来说,小学中高年级看起来、用起来难度也并不大。
2. 美丽中国 
Amazing China
用英语讲解中国60处名胜古迹
鸟瞰中国的大片有很多,但真正由中国人拍摄制作、向国外友人展示中国美景的,Amazing China《美丽中国》算是独此一家。
由央视出品的这部纪录片共60集,每集不到3分钟视频采用俯瞰镜头,用英文讲解中国风景名胜,地理等知识
从极北的赫哲人的生活、到婺源的油菜花田 ...
从中华民族标志性的长城、到西南高耸的圣洁之山 ...
从青藏高原的藏羚羊,到云南的亚洲象,再到四川的野生大熊猫 ...
不论是风土,还是人情,都用美丽的镜头呈现了出来。很多即使是对我们中国人来说,也是第一次看到、鲜为人知(amazing)的一面。
完整目录见下:
纪录片本身英文发音清晰标准、语速偏慢,每集的体量也不大(200词),作为中小学生的英语素材正好。
比如“西湖”这集,就介绍了西湖的昵称、自然环境、历史底蕴等,很多句型(比如there be; is known as等)都是孩子们写作中的经典范式。
西湖
West Lake
There are no less than 30 lakes named "West Lake" in China.
在中国 以西湖命名的湖泊有不下30个。
But the West Lake in Hangzhou is the best known of them all.
但是真正称得上是家喻户晓的只有杭州西湖。
It is located in Hangzhou, the capital of Zhejiang Province on the southeastern coast.
她位于中国东南沿海浙江省的省会杭州。
And the city is known as the Paradise of the World in China.
一座在国内被誉为人间天堂的城市。
Thousands of years ago, the West Lake was connected to the sea.
数千年前西湖曾与大海相连。
The Qiantang River, not far away from the West Lake,enters the sea in the eastern part of this area.
不远处的钱塘江正是在这片水域的东部入海。
Sediment deposited by the river eventually blocked the connection between the West Lake and the sea, making it an inland water feature.
江水带来的泥沙不断淤积,最终阻隔了西湖与大海的联系,让这里成为内陆湖泊。
Since the 9th century A.D., the beautiful scenery of the West Lake in all seasons has appeared time and again in poems, stories and legends.
自公元9世纪以来,西湖美景在四季轮转中装载了越来越多得诗篇故事与传说。
It's roughly estimated there are about 630 legends of the West Lake alone.
据不完全统计,仅西湖的传说就有约六百三十余个。
In 2011 West Lake Cultural Landscape of Hangzhou was included on the World Heritage List.
2011年杭州西湖文化景观被列入世界遗产名录。
It is visited by an endless stream of international tourists.
慕名而来的国际游客络绎不绝。

Perhaps some of them will add their own stories to West Lake's wealth of literature.
也许,他们将为西湖续写更为多元的故事。
3话说中国节 
Festive China
5分钟趣说中国传统节日
这套纪录片,由国内英文媒体大佬 ChinaDaily 制作。其实在小花生社区,ChinaDaily 一直是国内孩子学英语的重要资源。
截图来自小花生App
Festive China《话说中国节》这部纪录片共12集,每集5分钟,用英语介绍了中国文化精髓之——传统节日。
从“24节气”的介绍(说实话,小冰也是第一次完整知道这24节气的英文表达) ...
到端午节“屈原投江”的故事...
还有中秋节不同口味月饼的表达...
春节“年兽”和放爆竹习俗的关系...
每一集都从节日起源、历史典故、各地习俗等不同方面反映中国传统节日的博大精深,给孩子当传统文化故事片来看也很合适
-完整节目单-

而和上面推荐的《你好中国》相比,《话说中国节》在语言难度、内容深度上都更进了一步,但地道不减。以刚过去的“清明节”介绍为例。
选段
Qingming is not only one of China's 24 solar terms,but also an occasion for Chinese people to honor lost family members.
清明节不仅是中国的二十四节气之一,也是中国人缅怀逝去亲人的日子
The solar term Qingming is observed in early April when the temperature begins to rise and rainfall increases. It is also the right time for spring cultivation and sowing. 
四月初是清明节,气温开始上升,雨量增加。也正是春耕播种的好时机。
At the same time, Chinese people will visit tombs of their ancestors around Qingming to pay respect to the deceased. 
与此同时,中国人会在清明前后拜祭祖先,以表达对逝者的敬意。
Most families will go to cemeteries with offerings, clean up weeds around the tombs and pray for family prosperity.
大多数家庭都会带着祭品去扫墓,清理墓地周围的杂草,也为家庭的繁荣而祈祷。
字幕第一句话,就是一个并不刻意的复合长难句:
Qingming is not only one of China's 24 solar terms, but also an occasion for Chinese people to honor lost family members.
用校内英语难度对标的话,基本上是高中英语了。推荐原版阅读到中高章,或达到KET以上水平的娃,可以直接用来作听力、写作素材积累。
原来“走红”这么表达
4. 中华百工
Chinese Arts and Crafts
25类中国传统工艺制作,很多娃没见过!
传统手工艺,也是中华文化的重要组成部分。这组央视出品短片 Chinese Arts and Crafts《中华百工》一共25集,每集5分钟左右,聚焦民间传统文化和手工艺
通过纪录片,孩子可以欣赏很多有趣的艺术品,比如艺术蛋雕 ...
上过巴黎高定时装秀的宫锦艺术 ...
还可以了解手工制作过程和背后的故事,比如龙泉宝剑的打造。
完整目录见下:
英文字幕版少一部
但因为手工艺涉及到大量的
术语生词
,比如打造宝剑时需要经过的forging(锻造)tempering
(回火),
所以听识起来会有一定难度。好在官方贴心的准备了
中文、英文两个版本

可以对照着看,比如可以先看中文版了解故事,再看英文版学习表达;或者利用中英两版来进行翻译练习...
用英语讲好中文故事
更多资源分享...
如果上面的几部英文微纪录片让娃意犹未尽,这些资源一定收好:
两部纪录片
1、Seasons of China《四季中国》
历时两年,英国主持人江森海跨越中国二十四个省市,北至漠河,南至三亚,寻找二十四节气对当代中国的影响,为全球观众讲述中国二十四节气的故事。1500小时拍摄素材,24集精美中国传统动画,国际首席爱乐乐团原创音乐的纪录片良心之作。
2、Let's Go to China《出发吧!去中国》
《出发吧!去中国》文化系列纪录片由 CHINADAILY 策划出品。该片以丝绸之路为主线,用通俗易懂的方式讲述了外籍主持人凯文 库克(Kevin Cook)在中国的一段文化之旅。
该系列纪录片共计6集(每集15分钟),聚焦瓷器、造纸书法、中医中药篇、丝绸和服装设计、动漫游戏和红色旅游六个主题。
有意思的是,纪录片是以第三者的视角,通过外籍主持人凯文的亲身体验,将中国优秀的传统文化展示出来,也会给孩子认识中国文化的新视角。
看完发现自己对中国文化历史并不了解,好像只停留在高中历史课背诵环节并未深入学习。@豆瓣网友
两本书
3、Tales of China《中国好故事》
16本书,74个故事:传统节日,成语故事,神话传说...除夕,元宵节,洛阳纸贵,刻舟求剑,精卫填海,宝莲灯...每一个都是爸爸妈妈耳熟能详的故事,也是中国文化的代表。
而且,这套书的作者不仅是英语母语作者,而且非常了解和热爱中国文化,以便保留中国故事的精髓。为了帮助孩子在阅读中能跟自己的生活结合起来,写作时特别加入了现代精神。比如,介绍节日故事时,会把节日来源和当代的过节习俗相结合,体现时代感和全球思维。
点击图片了解更多👇
4、Picturebook about Traditional Chinese Moral Cultivation《传统故事英文图画书》!
看我们的实拍视频,快速了解这套书:
两个公众号
5、CHINADAILY
花友@Ella妈:中国的考试要用高级词,感觉还是要从Chinadaily里汲取灵感,因为这是最贴合我们生活的新闻,这里的用词都可以用到中高考作文中。
6、CGTN
花友@叨叨有道:我们早饭时间会选择cgtn来听,其实主持人和现场报道都是纯正的老外,口音绝对纯正。
一份报纸
7、《二十一世纪英文报》
《二十一世纪英文报》创刊于1993年,由中国日报 China Daily 主办发行,当时主要报道国内外新闻时事热点。在那个年代,这样的一份英文报纸,可以说是相当高级了。
作为国内发行量最大的英文周刊之一《二十一世纪英文报》后面陆续创刊了“中小学生版”,不少花友家的孩子都在订
除了时事新闻,《21世纪英文报》和校内英文学习、英语考试关系比较紧,不少老师都会推荐学生把它当学习资料用。(更多信息,戳下图了解👇)
-The End-
今天全部资源的观看链接+双语脚本,我们放在了后台,大家扫码入,查看群公告就能看见啦!喜欢一定点赞、在看,转发给需要的朋友哦。

相关阅读:
继续阅读
阅读原文