如何用地道英文介绍端午节故事?4分钟英文短片为你细细科普!(附视频&解说稿)
端午节,又称为五五节,因为端午节是在农历的五月五日,是三个重要的中国节庆之一,其他两个分别是中秋节和农历新年。
这个节日的由来是古代中国有一位博学多闻的官吏屈原,他是一位爱民而且又受到尊崇的官吏,但是由於一位充满嫉妒的官吏陷害,从此在朝廷中被皇帝所冷落。由於无法获得皇帝的重视,屈原在忧郁的情况下投汨罗江自尽。
由于对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙的划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,以平息汨罗江中的蛟龙。即使他们当时并没有找到屈原,但是他们的行为,直到今天在端午节的时候,仍然被人们传颂纪念着。
今天就是一年一度的端午节,如果用英文来介绍端午节的故事,你会怎么介绍?先听听这个英文短片,或许可以让你学的更地道!
The Dragon Boat Festival is celebrated around the world, but did you know of
it’s dark and tragic origins? It connects the downfall of a kingdom and a poet’s
tragic suicide to sticky rice dumplings and, off course, dragon-boats.
端午節 THE
DRAGON BOAT FESTIVAL EXPLAINED
The Dragon Boat Festival.
A traditional Chinese holiday with a marvelous name. It’s celebrated across
Asia: from China, to Indonesia. In Mandarin Chinese it is most commonly called
端午節.
That’s Duānwǔ jié. This literally means “opening the fifth” in reference to
the festival’s position on the Chinese lunisolar calendar: the fifth day of the
fifth month. And while its English name rightly conjures awesome imagery of oars
and dragons, the heartbreaking legend behind it dates back more than 2000 years.
THE TRAGEDY OF QU YUAN Qu Yuan
(屈原) was a senior minister in service to 楚懷王,
King Huai of Chu. Legend has it, the King allied with the state of Qin 秦 against
Qu’s advice. He labeled Qu as a traitor for his opposition and banished him from
the kingdom. Qu was an exile. He travelled across ancient China, compiling myths
and legends, and wrote some wonderful poetry.
However, he still missed his
homeland and suffered from severe bouts of depression and anxiety. Whenever this
happened, it is said that Qu would walk near a well and peer inside at his
reflection on the water’s surface. That same well is still said to be around in
what is now Hubei, China.
Though we can’t confirm that. Years later, news would
reach Qu that his King had been overthrown by the state of Qin. Not long after,
Qu made his way into the into the Miluo river (汨羅江) and gave himself to the
water, never to return.
Some, however, reckon he became a water god. It is said
that people rushed after him in dragon boats, banging drums and throwing rice
dumplings into the river so fish would eat them and not Qu’s body.
STICKY RICE
DUMPLINGS
The making of Zongzi is a family past time that requires all hands on
deck. This food and the boat are staples of Dragon Boat Festival. In Mandarin,
these rice dumplings are called Zongzi (粽子). They’re wrapped with bamboo leaves
and contain sticky rice and a filling. They’re typically filled with pork but
other fillings include various beans, mushrooms, eggs, nuts, chicken, scallops,
red meat and vegetables. Wrapping the rice and filling in bamboo leaves is a
skill unto itself that is passed from one generation to the next. The time
needed to boil or steam them depends on how much rice and filling is involved.
RACING DRAGON BOATS
To honor the memory of Qu Yuan, people also race dragon
boats every year worldwide on the date of his demise. The practise itself is
thousands of years old and is thought to have spread from ancient China all the
way to Greece. The first boats were made of wood, but their modern counterparts
usually comprise lightweight materials such as carbon fiber.
Today, teams
usually consist of around 20 paddlers, a drummer and steersperson. Following the
drummers’ beat -- the heart of the dragon -- paddlers race against other teams
down a waterway. The beat determines the speed, rate and cadence of the
paddlers’ stroke. The steerer stands at the back of the boat and uses a 9 ft
long oar to direct the dragon boat. Most races involve a sprint over 500m, but
there are longer ones of 1000 and 2000m. Dragon boat races happen worldwide, but
in Hong Kong, it’s a competitive sport.
端午快乐
端午节来了!
今天特别准备了这篇文章,
帮助大家如何用准确的英文像外国友人介绍端午节。
艾蒿一束,飘幸福清香,绕着你;香粽一串,携甜蜜相伴,围着你;香囊一个,表情意万千,粘着你;龙舟一盏,载顺利清风,念着你。端午节到了,愿你生活里粽有幸福和甜蜜,粽有情意和顺利。
端午安康
The Festival
The Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival, occurs on the 5th day of the 5th month of the traditional lunar calendar. The exact date varies from year to year on the Gregorian calendar. In 2014, it occurred on June 2; in 2015, it occurred on June 20, and in 2016, it falls on June 9. The festival was long marked as a cultural festival in China, the government, however, did not officially recognize Duanwu as a public holiday until 2008.
Vary 变化 v.
public holiday国定假期,法定假期,
也可以称statutory holiday
he focus of most celebrations involves eating zongzi (sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves), drinking realgar wine, and racing dragon boats.The sun is considered to be at its strongest around the time of summer solstice.
bamboo leaves 竹叶
realgar wine 雄黄酒
summer solstice 夏至
Zongzi, is a traditional Chinese food, made of glutinous/sticky rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo, reed, or other large flat leaves. They are cooked by steaming or boiling. In the Western world, they are also known as rice dumplings, or sticky rice dumplings.
糯米的英文:glutinous rice or sticky rice
steam 蒸, boil 煮
fillings 馅
bamboo leaves 竹叶
Zongzi,粽子的拼音,牛津词典收录单词。但是如果你担心外国朋友听不懂,你也可以说rice dumpling或者sticky rice dumpling,或者 sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves.
The Name 节日名称
端午赛龙舟
The official English name for the holiday, "Dragon Boat Festival," directly translates into two alternative Chinese names for the holiday, Lóngchuánjié and Lóngzhōujié. Among Malaysian, Singaporean people, the festival is also known as the "Fifth Month Festival," the "Fifth Day Festival," and the "Dumpling Festival." In Indonesian, the festival is known as "Peh Cun", which is derived from the Hokkien phrase(扒船).
端午节的官方英文翻译是Dragon Boat Festival(直译为:龙舟节), 另外流行的称呼还包括:端午的拼音 Duanwu Festival, 和Double Fifth Festival
Malaysian 马来西亚的,
Singaporean 新加坡的
dumpling是一个非常概括的单词,除了表示饺子,汤圆, 包子以外,还可以表示粽子。
The Story 渊源故事
The story best known in modern China holds that the festival commemorates the death of the poet Qu Yuan (c. 340–278 BC) of the ancient state of Chu during the Warring States period of the Zhou Dynasty. A cabinet member of the Chu royal house, Qu Yuan served in high offices.
commemorate:庆祝, 纪念
Dynasty 朝代, 周朝就可以说Zhou Dynasty, 唐朝可以说Tang Dynasty
Warring States period 战国时期, 春秋时期可以说Spring and Autumn period
However, when the king decided to ally with the increasingly powerful state of Qin, Qu was banished for opposing the alliance and even accused of treason. During his exile, Qu Yuan wrote a great deal of poetry. Twenty-eight years later, Qin captured Ying, the Chu capital. In despair, Qu Yuan committed suicide by drowning himself in the Miluo River.
banish 驱逐
treason 叛国
exile 流放
suicide 自杀, 描述自杀这个动作可以说commit suicide.
It is said that the local people, who admired him, raced out in their boats to save him or at least retrieve his body. This is said to have been the origin of dragon boat races. When his body could not be found, they dropped balls of sticky rice into the river so that the fish would eat them instead of Qu Yuan's body. This is said to be the origin of zongzi.
It is said... 据说
retrieve 取回
origin 起源,渊源
当然除了屈原之外,部分地区也有纪念伍子胥、曹娥等说法。希望今天的分享对你对这一节日的英文表达有帮助。Happy Dragon Boat Festival!
防止再次失联,请立即关注备用号
想第一时间观看高质量英语演讲&采访视频?把“精彩英语演讲”设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。