清明已去,但农历今日还是二月,准确地说是闰二月的二十九日。
古人聪明,用闰月来解决阴阳历存在的差异问题。“闰”是多余的意思,一年中多出一个月叫“闰月”。多余的东西就不是什么好东西,所以“闰运”即运数不正常的乱世;“闰朝”即伪朝。可是看“闰”字的结构,门里面有个王,这又是什么道理。书里有这样的解释,说这是古代的一种礼仪,每逢闰月,国王要到祖庙的门中央处理公务,所以闰字就从门从王。《左传·文公六年》提到此事时还发了议论,国君“闰月不告朔,非礼也。闰以正时,时以作事,事以厚生,生民之道,于是乎在矣。不告闰朔,弃时政也,何以为民?”(大意是:闰月不举行告朔的仪式,这是不合于礼的。闰用来补正四时,根据四时来安排农事,农事合于时令可以使百姓富裕,养活百姓的方法就在于此了。不举行闰月告朔仪式,这是丢弃了施政的时令,怎么能治理百姓?)
鲁迅的小说《故乡》里面有一个人物叫闰土, “闰月出生,五行缺土,所以父亲叫他闰土 。” 说来也巧,我父亲的名字原先也有个“闰”字,听老人说,因为他是六月出生,而那年农历闰六月,随口就叫闰喜了。不过我们从来没见过父亲用闰喜这个名字,而是写作润喜,至于为什么他要改闰为润,这就不得而知了。还有,他出生到底是六月还是闰六月?现在也无从考证。
其实,以“润”字入名是比较常见的。领袖先前的名字就叫“润之”,后来才叫“泽东”,当然,润泽相近,合情合理。

近来,网上“润”字也成一梗,火了一把。据说开始是移民或留学机构打广告时用的小创意,后来广泛传播,由此还衍生出了两个词:“润学”(研究移民的方法)和“润人”(跑到国外的人)。
这“润”字网络意义的来源还真有点意思。生活中有这样的情形,想对一个人表白说“我爱你”,但又没有勇气开口,于是便借用英文I love you来表达。说“润”的其实也一样,先是想说“跑”却又不好意思直接说出来,便从英文下手,找到一个run,而与拼音run相同的而又比较常见的汉字就是“润”。拐了几个弯,最后才让人领会真义。更妙的是,“跑”还没有“润”那么形象,脚底抹油,多么滑溜。【演变式子如下:跑——run(英文)——run(拼音)——润——溜。】有人说了一句,To run or not to run, that is the question. 千万别以为是什么名言,人家莎士比亚说的是:To be or not to be, that is the question.

网上传言,民间有“闰月不上坟”一说,但是说归说,好像并没什么人理会。三年大疫,阳间清零,阴间也须静默,祖先想必早已手头拮据,缺衣少食。孝子孙们更坐立不安,于是争先恐后去拜祭亲人,因此今年清明香火好像特别旺盛,纸钱尤丰。我清明时回老家祭祖,想起先人,思念父母,脑子里头老闰来润去的;现在坐等CZ325航班,甚无聊,零零散散写了以上几句。
二零二三年四月十九日晚于广州白云机场
去年冬至,本号也提过“润”,有兴趣者可浏览:

继续阅读
阅读原文