01
昨天,全球华人圈沸腾了!
因为杨紫琼获得了奥斯卡最佳女主角,这是第一位华人,获得如此至高无上的荣誉!
我看了杨紫琼颁奖仪式的发言,尽管只有短短的1分多钟,但她接到奖杯,开嗓讲述获奖感言的一刹那,全场就炸了!
里面有好多金句,特别发人深省。
印象最深的是下面这句,非常励志。
And ladies, don’t let anybody tell you you are ever past your prime. Never give up.
希望所有女性,不要听信任何人说你早就过了黄金期,千万不要放弃!
而且,她的发言里,字里行间都流露出东方人特有的谦虚。
比如说下面这句:
Thank you for letting me stand on your shoulders, giving me a leg up so that I can be here today.
谢谢你们让我站在你们的肩膀上,帮助我成就了今天。
短短200字左右的发言稿,引发了台下一阵阵的掌声。
“真的太励志了”,老婆也很感慨,“杨紫琼的发言,用词好优美!”
02
为什么杨紫琼的英文发言如此吸睛呢?
我突然想起了自己,平时我也会在公司做英文报告,但我感觉我讲的英文,自己听了都会昏昏欲睡。
用词很简单,语句没啥变化,难怪自己讲了没激情,别人听了也没吸引力!
而杨紫琼的发言真是值得我学习的!
于是我就把她的发言一遍又一遍循环听,还摘抄了不少笔记。
这个就是我摘抄的部分内容:
写着写着,我突然发现,她文字的优美,很多情况下都来自于词组的运用
比如我笔记里摘录的:
  • beacon of hope:希望的灯塔
  • past your prime:过了黄金期
  • stand on your shoulders:站在你的肩膀上
  • give me a leg up:帮我一把手
  • ……
这些词组的运用,让她的演讲更加生动,也更能让读者产生共情!
03
英语里有个非常重要的知识点,那就是英文词组
英文词组这个知识点很有意思,它并没有什么教材专门教授,但是却在写作、阅读、口语中无比的重要。
最近我在陪女儿读书时就很有体会,她现在在读桥梁书。
而她的桥梁书里,随便翻一页,都会出现几个词组,比如下面这一页的“pull out”。
而且这些词组都是一个动词加一个介词的形式,还不能用错,一旦用错,整个词组就变味了!
就比如说“take”这个动词,“take away”表示拿走,而如果换一个介词变成“take out”,又表示拿出来。
两者完全不同的意思!
因此,我在想,如果给娃准备些词组的闪卡,平时帮她背诵、记忆,这将对她阅读、写作有很大的帮助!
于是,花了一个晚上,我整理的英文词组闪卡,来了!
04
我这次整理的词组,都是围绕动词配合介词来的,并且每个动作都会配合一张相应的图片
比如这是“put out”(灭火):
这是“work out”(锻炼):
你看,上面这几个单词,无论是put还是work,孩子都认识,但跟上介词后,孩子就不一定知道这些词组的意思了。
而我会配合上图片,这样孩子就能一眼明白这个词组的含义!
并且我在整理的时候,会把相对应的动作,都做成闪卡,让孩子有个对照。
比如开灯和关灯这两个词组,我就用两张闪卡分别代表这两个相反动作。
另外,我还把容易混淆的单词、词组,给孩子都捋一遍。
就比如“take”这个动词,跟上不同的介词,含义完全不同。
于是,你看我就陆续整理了好几个和“take”相关的词组。
这是“take away”(拿走):
这是“take out”(拿出来):
这是“take off”(起飞):
你看,几张闪卡,把那些容易混淆的词组,都给孩子解释得明明白白!
05
这就是我整理的英文单词闪卡了,一共有5个文件:
相信这份单词闪卡,对孩子学英语,一定有很大的帮助!
我把闪卡放在公号后台,你们点个赞和在看,后台回复“资源”,就能拿到了!
而杨紫琼的获奖感言,我找到一个双语版本,放在了视频号里!
希望对孩子有帮助!^_^
继续阅读
阅读原文