01
前几天上Google搜资料,没想到有一条热搜是下面这个。
这好像是一部电影,7.1的好评。
但是名字有点奇葩,叫做“Full River Red”……
很多人留言,问这电影名字是啥意思?
呃,我突然有点迷糊,这是啥英语?
正在我苦思冥想之时,一旁的老婆突然叫了起来。
“难道是‘满江红’?”,老婆好像发现了新大陆:
“你看,
full是 ‘满’,
river 是‘江’,
red 是‘红’,
连起来不就是‘满江红’吗!”
哇塞,天才啊!
那一刻,我对老婆的英语,无比的尊敬。
02
第二天上班,我在工位上偷偷刷《满江红》电影的预告,Youtube上有好多片段,特别燃。
这时候,一个同事突然走了过来。
“好好看啊”,同事一声惊叹,“这是什么电影?”
同事是新加坡人,他特别喜欢中国古装的影片。
我告诉他,“电影叫Full River Red!”
“Full River Red?”,他皱了皱眉头,“这是什么意思?”
“哦,你说的是满江红吧?”,他突然回过神来,“我在新加坡以前学中文时,老师管它叫The River All Red!”
“The River All Red?”,我默念了几遍,确实感觉比“Full River Red”更有韵味!
03
在美国,跟老外介绍中国文化是个大难题,很多中国传统的东西没法用英文描述,或者说即便描述出来,也是让老外一头雾水。
比如昨天刚过的元宵节,跟老外怎么介绍呢?
有一年元宵的时候,Google首页的logo换成了下面的图案。
它用灯笼、月亮、汤圆、梅花、灯笼和云朵,勾勒出Google的字母,特别有创意。
结果就有同事问我,“这是中国节日吗?什么节日啊?”
“元宵……”,我脱口而出,可是话到嘴边又收了回去,元宵节该怎么跟国外同事描述呢?
后来我才知道,“元宵节”的英文是“Lantern Festival”。
而元宵节的那些庆祝活动:
“舞龙”叫做“dragon dance”
“舞狮”叫做“lion dance”
“灯谜”叫做“riddle”
……
因此后来憨憨学校里布置了一个作业,用英文介绍元宵节。
我就专门给他准备了两本电子书,都是英文的。
一本讲的是元宵节的来历和习俗。
它讲了元宵节的起源,东方朔的故事。
还讲了元宵节的各种活动,比如舞龙舞狮。
另一本也是元宵节的英文科普。
介绍了元宵节的时间。
还有吃汤圆的习俗。
有了这两本电子书,那次憨憨的演讲做的很成功,完美地给他那些美国同学讲述了元宵节的含义。
我还请朋友——学而思的Sophia老师,专门录制了一个教学视频,讲的是关于元宵节的各种常见英文表述。
比如:
元宵节英文怎么说?
糯米英文怎么说?

舞龙英文怎么说?
猜灯谜怎么说?
……
下面就是这个视频,大家看的时候可以顺便关注一下,里面有很多英语方面的干货!
04
随着咱们国家的不断发展,现在中国越来越多地融入世界,而中国传统文化在全球各地也都流行起来。
平时孩子的英语阅读理解、作文都有很多讲述中国传统文化的内容。
而介绍中国传统文化,最难的一点就是词汇,很多内容都不晓得如何用英文表述。
因此每次节日的时候,我都会出一套资源,教孩子如何用英语来描述咱们国家的节日、风俗习惯等等。
年前我就分享了一套资源,教孩子们如何用英语描述中国新年。
会讲到春节的来历:
新年有哪些有意思的习俗和传统活动:
还有兔年的绘本和练习册:
今天我把之前给憨憨整理的元宵节英语的电子绘本,也一并放进去。
你们点个赞和在看,然后我公众号后台回复“资源”,就能得到这些资源的下载方式了!
这套资源很有用!
如果将来孩子和外国友人交流,讲起中国新年、元宵节的话,这里积累的内容足够她们滔滔不绝讲半天。
如果孩子有介绍兔年的寒假作业,或者将来演讲、写作文的时候,讲到新年主题,这套资源也能给她们提供极其丰富的参考。
希望对你们有帮助!^_^
继续阅读
阅读原文