加入翻译组条件如下:
小编希望申请加入的小伙伴一定是愿意投入时间做这个事情,时间至少是半年以上!!如果只是走个过场或者特别忙的,慎入!其他条件如下:
1. 大家一定要三观一致,公众号翻译属于公益翻译,无任何报酬,后期可以参与到项目组中(有偿)。
2.翻译组加入门槛是一笔或者Catti二笔(二笔要求实务70分以上满足此条件后,还需要试译,通过后方可加入。设置如此严格的门槛也是希望为50w+读者提供更好的作品,对自己负责,对读者负责。
3.一定要有时间且有责任心,译者每周翻译3段左右(校对是全文校对),但是很多时候需要大量阅读衍生资料才能看懂原文,所以如果只是应付了事者勿扰,请不要加入!
加入翻译组可享福利如下:
1.可以与翻译组70多位小伙伴们就翻译问题切磋交流,也可以闲聊扯淡(现在成员由牛津,耶鲁,LSE ,纽卡斯尔,曼大,爱大,圣三一,NUS,墨大,北大,北外,北二外,北语,外交,交大,人大,上外,浙大等70多名因为情怀兴趣爱好集合到一起的译者组成,组内现在有catti一笔20+,博士8人)
2.新人加入后试用期一个月(互相选择),正式录用后参与翻译或校对任务3个月以上(且翻译次数10次以上),如果有时间有精力有能力,可以申请加入写作课,翻译课,精读课,口译课等有偿项目!!
3.小伙伴参与公众号翻译一年以上,公众号提供每年一次免费为小伙伴们推广的机会(可以是自己的公众号,自媒体,网店等等)
4.每年年末团建聚餐一次(地点待定)
什么时候离开?
人的一生,会遇到形形色色的人。大多数与你短暂相交,然后渐行渐远。只有极少数能与你走在同一轨道。
翻译组小伙伴来来往往是一种常态,且流水不腐,每个小伙伴在各个时期所处的阶段都不一样,重心也有所不同,因此节奏变化很正常,原来是学生,毕业了要找工作,原来工作的,有些要结婚生娃,原来有娃的可能还要生二胎,原来二胎的可能又有各种其他生活烦恼和压力,所以大家不要纯粹因为情感因素不肯割舍,我认为愿意留下来(无论是做翻译、校对还是其他),一定是对自己有帮助。如果对于自己的成长帮助甚微,也许就是你该离开的时候了,因为一定有更大的舞台等带你去开拓,等带你去施展才华,所以在这里小编感谢所有所有参与过翻译组的小伙伴们,祝福你们的前程似锦,也希望和留下来的以及即将加入的小伙伴们一起不忘初心,砥砺前行。新的一年新的开始,加油!
最后,欢迎满足条件的小伙伴加入我们(小编微信:396196827),加小编后请发自我介绍以及一笔证书照片,大家一起加油,谢谢大家!
继续阅读
阅读原文