一个辉煌的时代,总会有这样一套书籍出现——它是一个时代智慧的结晶,也是过去文明精华的凝聚,由此,成为一个文明最独特的文化象征。这样的书,在中国,以四库全书为代表;在欧美,则是《不列颠百科全书》。
许多著名人物都在自传中回忆过自己从小阅读《不列颠百科全书》的经历,包括伊隆·马斯克和美国前总统夫人米歇尔·奥巴马。比尔·盖茨视其为一生的知识伴侣和智慧的指路明灯,声称“是《不列颠百科全书》令我获得了一切有用的知识”。在中国,它同样被学者看作人类知识界的“标杆”,称之为“知识的宝库,解惑的良师”。
究竟是怎样的一部书,能让这么多人一生都念念不忘?
◎一部足以代表现代文明精华的世界级经典
有人甚至称该书的权威性“仅次于上帝”。确实,除了圣经,少有书籍能在经典与权威上与之相提并论:
●诞生于现代文明最具代表性的国家——第一版诞生于英国苏格兰爱丁堡,其后由英美联合编著,最后版权归于美国芝加哥大学。
●历经三个最重要文明时代的打磨——它历经二百五十多年的历史,首版于1768年,是启蒙时代的成果。其后又经历革命时代、科技时代的几经修订,是数百年现代文明发展的见证,也是文明智慧的结晶。
●编撰者涵盖各领域里程碑式的学者——原版的作者团队非常豪华,数量有上千之多,来自130多个国家;爱因斯坦、居里夫人等100余位诺贝尔奖获得者先后参与撰稿,许多条目都出自世界级的权威作者之手。
《不列颠百科全书》第一版
事实上,它还是许多中国知识分子睁眼看世界的窗口。钱钟书年轻时就开始阅读,并视之为资料宝典和知识源泉。出版家王云五20岁时以按揭方式买入,直言“受益一生”。然而,他们能读到的,只有英文原版。直到80年代本书才第一次以中文版的方式出现在中国,作为一部备受重视的经典,它的翻译引进从一开始就是一个 “国家级”的事件——
◎享受“国家级”待遇的镇社之宝
●立项与出版源自最高层的关注:为了这套书的引进,当时的国家领导三次接见美方代表;之后由中美双方组成中美联合编审会进行编撰,对每一个条目进行审核并就翻译等问题进行商议。
●国内顶级的译者团队和审稿团队:秉持“请合适的人翻译合适的条目”,译者的团队有500多人,理科以“三钱”之一的钱伟长为首,文科方面以著名语言学家、“汉语拼音之父”周有光为首。
●多次作为国礼赠送:美方曾将一套定制版赠予中方,最后此书被转赠大百科出版社,成为该社“镇社之宝”。最初的中文版甫一出版,就分别作为国礼,在对外邦交中赠予撒切尔夫人和美方代表……
▲美方赠予中方的定制版“国礼”
◎每个家庭书架上都应该拥有一套的典藏首选
本书为国际中文版(修订版),全书共20卷,是翻译规模扩大后于2007年才得以问世的修订版,牛皮精装,装帧典雅。在英文版自2012年就停止出版纸质版的当下,这一套不列颠百科的收藏价值,更是不言而喻。正如周有光所说,“如果想做一个全球化时代的知识公民,最好首先进入《不列颠百科全书》这所没有围墙的大学”。
长按下图,识别图中的二维码,即可抢先收藏。
继续阅读
阅读原文