吸猫是人们纾解压力的方式之一
在英语里
cat这个单词不一定就是指猫哦~
今天就来一探究竟
图源:Pixabay
01
Fat cat
指含有贬义色彩的、有财有势的大亨、阔佬、大腕(尤指商人或政客)。
例句:
I guess my only chance of being a fat cat is to win ten million dollars in the lottery.
我想我要成为有钱人的唯一机会就是中一张一千万美元的彩票。
02
Old cat
老猫很容易变得狂躁,所以old cat指脾气很坏的老女人的意思。此处的用法带有贬义,因此使用时千万注意不要冒犯到对方。
03
Catnap
打瞌睡,打盹儿
它的英文释义是a short sleep, usually one which you have during the day.
例句:
I sometimes take a catnap in the afternoon.
我下午偶尔打个盹。
04
Cat got your tongue
哑口无言,无言以对。一般用在生气地质问旁人为何不说话的时候。
例句:
What's the matter? Cat got your tongue?
怎么回事?你怎么不吭声了?
05
Play cat and mouse
欲擒故纵、忽冷忽热,捉弄某人。

从字面上看说的是玩猫捉老鼠的游戏,其实这个短语是指某人用战略性的手段挑衅和追逐他人的行为。
例句:
Coy girls often like to play cat and mouse with boys.
害羞的女孩时常令男孩捉摸不定。
06
The cat did it!
正确答案:推卸责任

通常做错了事情,比如你打碎了花瓶、撞翻了花盆,为了逃避来自老妈的斥责,你会不会用“这是猫干的”表示强行推卸责任?
07
Live under the cat's foot
怕老婆、妻管严

它的意思是To be dominated and/or nagged by another person, 被另一个人(通常是妻子)控制或唠叨,就如同生活在猫的脚下一般。
在口语中表示“惧内”、“怕老婆”。
例句:
You've been living under the cat's foot since the day you got married!
你结婚之后就变成了一个妻管严。
厦门日报社微信矩阵
厦门日报社新媒体中心出品
综合:外研社微信公众号
编辑:严琦 值班首编:张薇薇
继续阅读
阅读原文