炎热的天气里,
用什么冷饮来缓解高温?
最近网络上
刮起“藿香正气冰中式”风潮
喝冰美式的和喝藿香正气水的都沉默了
“藿香正气冰中式”上了热搜
将藿香正气水加入水中,配上冰块;更有甚者会把藿香正气水直接倒入做好的冰美式咖啡中,以期达到“醒脑又清热”的效果。
The new trend has emerged in the last few weeks with growing numbers of internet users sharing pictures of their versions of what they are calling an “iced Chineseno”. The drink is made by mixing a small bottle of a Chinese herbal liquid named Huo Xiang Zheng Qi Shui with water and ice cubes. Others have been pouring Huo Xiang Zheng Qi Shui straight into a cup of ready-made iced Americano, in the belief it will have the dual effect of “cooling both the head and body”.
在小红书等平台上,也有各种“冰中式”的分享,有些标榜为应对炎炎夏日的“中西结合”。
This drink, hailed by fans for combining Chinese and Western culture, was created in response to China's ongoing heatwave.
藿香正气水常被用于当做应对中暑症状的药品,有刺激性味道,喝起来微苦。由于售价便宜,不少人家中常备。
However, the brown liquid which is bitter tasting and pungent is mostly known as a treatment for heatstroke. Sold cheaply over the counter, it can be found in almost every Chinese household.
而除了藿香正气水,更有甚者将小柴胡、风油精等作为了“冰中式”的配料。
Some are taking the drink further and blending it with another TCM product called Xiao Chai Hu.
这一系列操作彻底看懵网友
那么,藿香正气水
做成“冰中式”饮料是否可以呢?
对此,东南大学附属中大医院临床营养科主任医师金晖在接受江苏新闻采访时提醒,不能随便使用药品代替生活中的饮品。
Jin Hui, a doctor from Zhongda Hospital affiliated with Southeast University in Nanjing of Jiangsu, eastern China, said it's not safe to drink Huo Xiang Zheng Qi Shui as an everyday drink.
金晖指出,按照藿香正气水的说明书,该药品需要“忌生冷”,倒入冰水中饮用显然不符合说明书上的要求。此外,不应该将药品作为保健品,药品需要对症服用,也不建议将此类药品作为预防中暑的饮品使用。
“Firstly, this drug's label warns people not to drink it with cold food. So it's not in line with the instructions to mix it with iced water,” Jin told Jiangsu TV. “Secondly, they also should not regard this medicine as a health enhancement product, as we don't advise the public to have this drug when they want to prevent themselves from having heatstroke,” she said.
金晖还表示,按照饮料的喝法,每天摄入的藿香正气水剂量可能超标,很容易出现副作用。
“It's quite likely that internet users will have an excessive amount of this drug. It’s risky and they could experience side-effects.”
厦门日报社微信矩阵
厦门日报社新媒体中心出品
综合:南华早报、江苏新闻
编辑:严琦 值班首编:张薇薇
继续阅读
阅读原文