魁北克的新语言法96号法案使魁省的数十个城镇站出来反抗,声援其双语权利。

魁北克近90个城市、城镇和行政区被认为是官方双语,这意味着允许这些城镇以两种官方语言提供服务、张贴标牌和邮件通信。
没有这种地位的司法管辖区只能用法语交流。
6月1日生效的新语言法第96号法案提议,如果英语为母语的公民不到50%,则取消市政当局的双语地位。
但是,双语城镇可以通过在收到省通知后120天内通过决议来避免失去其地位。
蒙特利尔北部戈尔(Gore)镇的市长Scott Pearce表示,选择保持双语对他的小镇只有1,700多人来说,是一个容易的决定。
他说:“我们是1800年代由爱尔兰人在这里创立的,所以这是我们历史的一部分——讲英语和英国文化。”
虽然戈尔居民以英语为母语的比例已从50%以上下降到20%左右,但他说,保持双语在讲法语和讲英语的公民中很受欢迎。
他说,语言在这里从来都不是问题。
Pearce是该省城镇联合会(Federation Quebecoise des Municipalites)中双语市镇的代表,他表示,与他交谈过的大多数市长都计划通过类似的决议,或者已经这样做了:“我与全省各地的市长进行了交谈,他们为双语地位感到非常自豪。”
目前90多个双语城镇中,部分城市正式表态打算保持双语。其他城市则表示他们仍在研究法律,或拒绝发表评论。
魁省语言办公室Office Qubecois de la langue francaise发言人在一封电子邮件中说,通知将很快发送到没有达到英语母语50%门槛的城镇。
发言人Nicolas Trudel在一封电子邮件中写道,虽然他们可以用英语提供服务,但“一个被公认为双语的市政府必须确保其向公众提供的服务以魁北克的官方语言法语提供。”
96号法案的官方目的是确认法语是魁北克唯一的官方语言和魁北克民族的通用语言。
魁北克东部城镇Brome Lake市长说:“我相信法语已经受到保护,而且保护得很好,他们不需要取消对英语人口的服务来保护法语。”
西岛城市柯克兰Kirkland将双语描述为“市政生活各个方面的核心价值”。
东部城镇Ayer's Cliff则表示,双语对市政当局的性格至关重要,并作为见证到英、法语两个社区的历史存在。
蒙特利尔以东40公里的小镇Otterburn则表示,尽管在上次人口普查中只有 5.7%的人口将英语作为母语,但他们城市希望保持其双语地位。
Otterburn市长Melanie Villeneuve说:“说英语的人口主要由老年人组成。为了提供优质的服务,尤其是为弱势群体提供服务,我们认为能够以适合他们的语言与讲英语的公民交流是很重要的。”
几位市长表示希望保持双语的选择将是永久性,并且他们不必每次进行人口普查时都通过新的决议。
继续阅读
阅读原文