[日签] 你所热爱的,就是你的生活!
版权所有·禁止转载
Keep loving. Keep living.
保持热爱,保持生活。(你所热爱的,就是你的生活)
这么好看的日签图,不发个朋友圈可惜了...
*语言点:
这句话原文出自上海地铁站的公益广告,原文翻译为“保持热爱,奔赴山海”
我感觉译得有点偏,调整一下,意译为“你所热爱的就是你的生活”。
你觉得该如何翻译?
*上期金句:[日签] 至少不作恶
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。