《纽约时报》在报道田浩江的文章中曾经这样写道:“他成功的原因在于他的经历,而他的经历本身就是歌剧。”
田浩江,北京人,出身于音乐世家。在特殊年代,他中学毕业后到北京锅炉厂成了一名工人。1983年12月17日,田浩江赴美,在丹佛大学学习声乐表演。那时候,田浩江已经29岁,他不懂西洋歌剧为何,在美国开始从零打拼。直到1991年3月18日,他终于拿到了美国纽约大都会歌剧院签约一年的合同,这一天是他歌唱事业的转折点。之后,田浩江成为首位在美国纽约大都会歌剧院签约20年的中国歌剧演唱家,从此在国际范围的重要歌剧院饰演过50多个主要角色,演出超过1400场。
作为一个中国人,能站在世界歌剧舞台的中央,在别人的主场上取得成功,是件不容易的事情。试想一个金发碧眼的外国人,要在长安大戏院或某个国内一流的京剧团饰演重要角色,那的确是前所未有。
然而,相比谈论艺术家成名的故事,更值得学习的是,在我们置身其中的时代里,艺术家如何看待艺术和生活?如何看待将他带至成功的所有放弃和选择?
8月6日下午3点,知名画家陈丹青将与他的老友、世界级男低音歌唱家田浩江进行一场深度对话,主题是“艺术和写作之于人生的意义”。与现代的教育的规训不同,他们的经历有着类似的“身份”——当过工人、农民,他们和土地息息相关,和底层社会息息相关。
艺术和写作之于人生的意义
嘉宾
田浩江
iSING!Suzhou国际青年歌唱家艺术节的创办人兼艺术总监,他的英文自传《歌剧人生》入选纽约林肯表演艺术中心系列书籍。田浩江获得过美国丹佛大学终身成就奖,俄国“BraVo”国际艺术家评审会“最佳歌剧男声”奖,纽约曼哈顿音乐学院荣誉博士学位,他还担任策划、导演、编剧和监制,制作演出了上百场音乐会和舞台剧。近年开始散文写作,作品分别在《收获》和《十月》获选刊出。
陈丹青
1953年生于上海,1970年至1978年辗转赣南与苏北农村插队落户,其间自习绘画。1978年入中央美术学院油画系深造,1980年毕业留校,1982年定居纽约,自由职业画家。2000年回国。早年作《西藏组画》,近年作并置系列及书籍静物系列。
时间
2022年8月6日(周六) 15:00-17:00
直播收看方式
1. 直播开始前:抖音app搜索“大咖时间”,点击“立即预约”,开播时即可收到提醒。
2. 直播开始后:抖音app搜索“活字文化”,即可进入直播间收看!

精彩书摘
2022年8月26日,由“歌剧之王”普拉西多·多明戈歌剧艺术家田浩江联袂出演的经典之作《西蒙·波卡涅拉》,就要在国家大剧院古典音乐频道播出了。活字君与书友们分享国家大剧院版《西蒙·波卡涅拉》背后的有趣故事,节选自新书《角斗场的〈图兰朵〉》
《西蒙·博卡涅拉》·北京
2015年8月20日晚上6点。
两个小时以后,威尔第的歌剧《西蒙·博卡涅拉》将在北京的国家大剧院开幕公演,主演多明戈。
1995 年、2015 年,田浩江分别在纽约和北京两度与多明戈合作歌剧《西蒙·博卡涅拉》。
化装间不大,挤满了人,都是因为大师多明戈。有拍摄录像的、剧院的工作人员、多明戈家人,还有一些腼腆的年轻人就想进来看看多明戈。不少人拿出手机迅速偷拍,一个陌生女孩干脆搬了个椅子,坐在正化装的多明戈旁边,找碴儿搭讪。直到剧院有人意识到化装间里人太杂,会影响大师休息,于是请闲人出去,房间里才开始安静下来。
多明戈情绪不错,看来对他的妆挺满意。“我真不知道为什么,”多明戈的脸朝我侧了一下,眼睛看着他面前的镜子说,“你说我为什么还站在舞台上?”他一边说,一边用手整理耳边的头发。多明戈的化装师刚在他头发上涂了些深棕带点灰的颜色,使他看上去年轻了十几岁。
“因为这是你想做的。”我回答他。
说完这句话我马上后悔了。我发现多明戈不是问我,他在自言自语。我的回答像没话找话。我在面前的镜子里显得有点尴尬。
化装师正努力把我画得更老一点,我的角色要比多明戈的大至少二十岁——一个七十多岁的意大利贵族。正好,满脸皱纹和沧桑的假发,加上灰白的胡须,遮住了我的不安。
“In bocca al lupo !”多明戈站起来,对着镜子左右看看,谢了他的化装师,伸出手在我的肩膀一按,说了一句在西方歌剧圈子预祝演出成功的意大利话,这是行规,意思是“进狼嘴里”。
“Crepi lupo!”我回答谢谢他,也是行规,用意大利语,意思是“狼死了”。“Anche tu!”(“你也是!”)我又补了一句,祝他演出成功。
多明戈两天前才到北京,只参加了两次排练,今晚就首演。可完全看不出他有时差反应,眼神有力,声音一碰就响,丝毫不显疲劳。大师已经七十四岁,唱《西蒙·博卡涅拉》这部歌剧不是闹着玩儿的。饰演第一男主角,三个多小时从头唱到尾,还要全力投入情感和动作。虽然我跟多明戈一起演过很多歌剧,熟悉他的工作风格,但还是会经常被他的精力震惊。
我是真需要多明戈的祝福。费耶斯科是威尔第歌剧中最知名、最难唱的男低音角色之一,这是我第一次唱这个角色,所以必须得“进狼嘴里”。著名的男低音咏叹调《破碎的心》就来自这部歌剧。
在国家大剧院排练期间,我已经跟韩国著名指挥家郑明勋反复磨合过费耶斯科的所有唱段,知道了他的要求,熟悉了他的指挥手势。而且跟剧组所有的歌唱家,尤其是女高音主角和慧,排戏都很顺利,按说我已经很熟悉费耶斯科这个角色。但这个角色还是没有真正唱进我的喉咙,还没有唱进我的血液里。就要首演,总觉得生疏。并且,跟大师多明戈同台,你会时刻感到他站在你旁边那种全方位的压力,逼着你最专注地投入,必须唱好。
多明戈与田浩江的二重唱“哭吧,因为我的话”,选自威尔第歌剧《西蒙博卡涅拉》在北京国家大剧院的实况演出。
在《西蒙·博卡涅拉》里,我跟多明戈有很多对手戏,二重唱就有两首,尤其是最后一幕,在西蒙临死之前我们那段生死对唱《哭吧,因为我的话》,是非常重要的唱段,等于给这部歌剧画上句号。虽然在排练时我已经被他感染得眼泪都上来了,但多明戈毕竟刚到两天,我们才排过一次戏,心中实在没数。这个演出会拍摄实况录像,出版高清DVD,而且是在故乡北京首演。
不知为什么,我算是久经歌剧沙场,“出生入死”歌剧舞台三十多年,但每次在北京演出,总觉得压力巨大,也不知道在怕什么,近乡情怯?
1995年我在纽约大都会歌剧院时,就跟多明戈演过这部歌剧,还出版了DVD。当时他演的是男高音主角阿多尔诺,我是配角市民皮耶特罗。这次在北京演出完全不一样,多明戈已经改唱男中音,饰演第一主角西蒙·博卡涅拉,我是第一次扮演男低音主角费耶斯科。真没想到,世界就是这样,永远会有意料之外。
的确是意料之外。试想一个巨星男高音,敢在四十年的辉煌之后,年近七十还改唱男中音?!在北京演《西蒙·博卡涅拉》时,多明戈以七十四岁之龄改唱男中音已六年,演唱日程还密集得令人不可置信,全部在世界最著名的歌剧院演唱最主要的男中音角色,虽然很多男中音角色他还没唱过,全得从头学。
“你说我为什么还站在舞台上?”
谁能回答大师这个问题?
唯有多明戈。
相关图书
田浩江 著
活字文化 策划
生活·读书·新知三联书店
  • 世界上最会唱歌的一群人,有着怎样的艺术人生?
  • 天神一样的帕瓦罗蒂、能力超群的多明戈、毅力过人的小泽征尔……首位签约大都会歌剧院20年的中国歌唱家田浩江,以亲身经历和直抵人心的文字,讲述黄金一代的艺术传奇、歌剧殿堂众神的黄昏
  • 多明戈、昆西·琼斯、北岛、余华诚意推荐
《角斗场的〈图兰朵〉》
目  录
前言  翟永明
帕瓦罗蒂
《丹尼男孩》 
露易丝与奈特
大都会试唱记
保尔
大师小泽
米开朗基罗
阿根廷的《浮士德》
《听妈妈讲那过去的事情》
保罗·科泰
角斗场的《图兰朵》
散记佛罗伦萨
美声老味道
石灰岩上的歌剧院
《山楂树》
普拉西多·多明戈
卢克
后门内外
詹姆斯·莱文
晴朗的一天
后记
附录
END
活字文化
成就有生命力的思想
继续阅读
阅读原文