商业组停更4个月,我们又回来了!之前提到停更的原因是,组内翻译出现了些许问题,需要停下来思考一下:哪里做得不好?哪个环节出了问题!经过一段时间的思考调整,加上后台一直有小伙伴私信我们:什么时候能恢复商业组的更新,这不它又回来了,希望大家能够更加珍惜,及时反馈留言,让我们一起变得更好!坚持翻译不易,坚持公益翻译更是不易!大家一起加油!更新时间为周三到周六早上8点半左右!更新内容如下:

周三:社论
周四:财经
周五:文化

周六:讣告
周日:商业
01 本周翻译预告
1. 周三 | Leaders | The silver linings of a recession(双语译文)
https://www.economist.com/leaders/2022/07/27/the-silver-linings-of-a-recession
2. 周四 | Finance | Through the floor(双语译文)
https://www.economist.com/finance-and-economics/2022/07/26/recession-fears-weigh-on-commercial-property
3. 周五 | Culture | Technology and terminology双语译文)
https://www.economist.com/culture/2022/07/27/in-the-metaverse-matthew-ball-explains-where-the-idea-came-from
4. 周六 | ObituaryAlex the African Grey(无听力) 
https://www.economist.com/obituary/2007/09/20/alex-the-african-grey
5. 周日 | BusinessWhy it’s OK not to be perfect at work双语译文) 
https://www.economist.com/business/2022/07/28/why-its-ok-not-to-be-perfect-at-work
02 第一期口译训练营
团队由毕业于北外高翻,蒙特雷,川大等小伙伴组成
四位一口,两位二口,多年口译实战经验
从听辨、演讲与口语、复述、笔记法、交传到模拟会议,
层层递进,只有你想不到的,没有我们讲不到的,
助力大家拿下三口、顺利开启口译学习!
点击下图,即可了解口译课详情
03 第一期雅思写作课
语法录播+写作直播+写作批改,
夯实语法基础,拿下雅思大小作文。
五位雅思写作7.5分及以上的老师授课
点击下图,即可了解雅思写作课详情
04 第十二期翻译打卡营
4位一笔,3位二笔
21天录播课程
既有中译英,也有英译中。
从翻译的流程策略,
英汉语言特点,方法,类型,
背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解翻译打卡营详情!
05 免费外刊分享群
最近很多卖外刊的平台/网盘都挂了,后台有小伙伴私信小编问我们这里还免费分享外刊吗?小编的回答是:必须的!虽然已经发过多次推文,例如获取经济学人的N种方法如何在官网半价订阅经济学人,讲过了这么多方法,但还是有辣么多小伙伴不会或者懒得弄。于是小编再次建了群,会每天以及每周在群里分享外刊,有兴趣的小伙伴扫码进群(已经加入公众号其他群的小伙伴请不要重复加群),谢谢。如果群满了,请转发这篇文章到朋友圈,私信小编微信foxwulihua4即可加入进群。进群发广告者一律踢,不接受任何解释,谢谢理解。扫以下二维码进群(已更新):
1. 每个工作日早上群里分享The world in brief 
为什么要读the world in brief?引用翻译组裸考过一笔经验贴中写的一段话:每天精读经济学人EspressoEspresso相当于经济学人的微缩版,每周六天,每天五篇,给阅读经济学人提供了必要的背景知识。每天看有连贯性,如同看一部连续剧,而世界就是这个大舞台。
2.每周末会随机分享多种外刊PDF 
ps:如果每周想获取更多外刊或者2001-2021年所有的经济学人PDF(如下图所示),转发本推文到朋友圈或100人以上英语学习群全部可见,两小时后私信截图小编免费获取哦!小编空了就会发您,不要急哦!
---END---
继续阅读
阅读原文