晨读  第710期
00:31起词汇讲解 | 04:01起只听点评
怕太长你不听
▸ 上海的汽车、航空等行业发展情况如何?
▸ 苹果公司将要撤离中国?
▸ 后续我们将会出台什么举措?
Shanghai economy hit on all sides in April by COVID lockdown
微词卡和晨读营见文末
China's commercial hub of Shanghai reported on Friday a broad decline in its economy last month when a city-wide COVID lockdown shut factories and kept residents at home, sparking concerns among foreign firms over their presence in the country.
来源  路透社
本期51词  |  累计33846词
这几天,国内国外都在聚焦中国经济。
这一波疫情的重灾区上海刚刚公布了 4 月份(也就是封城的这一个月)的经济数据。
说实话这些数字确实不好看,尤其呼应这两天网络上一些热评,我想是时候咱们也像胡锡进一样来关心国家的经济了。
今天咱们有理、有据、有事实。
老规矩,先讲 5 分钟英语头条,对学外语没兴趣的朋友可以直接滑到后面的干货部分。 
(对英语有兴趣的朋友,快来关注新公众号「林伯虎点英文」,看本文更详细的英文讲解和发音指导)
英 语 词 汇 讲 解
这篇路透社的消息谈的是上海经济,标题里前因后果都有了:
受新冠封控的影响,上海经济在 4 月受到全面打击
hit [hɪtv. 产生不良影响;打击;危害
If something hits a person, place, or thing, it affects them very badly.
■ hit on all sides 全面打击
通过逻辑分析可以看出:这里是说上海的经济遭受了打击,也就是「被」打击
所以很明显,这里套用了英文标题中惯用的——省略虚词
语法上完整的表述应该叫:
而这里特别强调上海在各个方面遭受了打击,而原因就是新冠疫情的封控:
注意,上海经济受重创不是因为疫情,而是应对疫情的方式:
lockdown [ˈlɒkdaʊnn. 活动(或行动)限制
a situation in which restrictions are placed on sb.'s movements or action
具体上海 4 月的表现,看正文:
中国的商业中心上海在周五发布,其经济在上个月全面下滑……
E
点击可查看词汇讲解后半部分
hub [hʌbn.
① the central part of a wheel(轮)毂
② the central and most important part of a particular place or activity(活动的)中心

■ commercial hub 商业中心
■ a hub airport 大型中转机场 
而究其原因,后面从句解释了:
在全城范围内为应对新冠而搞的封城,导致工厂关门、市民居家……
这句话用词都很平实。
比如全市范围的叫 city-wide,以此类推全国就是 nationwide,全世界范围 worldwide。
那么这场由严厉的封控措施导致的经济下滑,其后果或者叫引发的效应,最后半句讲:
引发了外国公司对 ta 们在华存在的担忧。
spark [spɑːk
① n. an action or event that causes sth. important to develop, especially trouble or violence 导火线,诱因
② n. a very small burning piece of material that is produced by sth. that is burning or by hitting ten hard substances together 火花
③ v. to cause sth. to start or develop, especially suddenly 引发,触发
■ 同义词:cause, provoke
concern [kənˈsɜː(r)nn. 担心,忧虑
a feeling of worry about something important
■ 同义词:worry
■ concerns over sth. 因为某事担心
presence 本义是出席、存在,用我们习惯的话来理解就指外国公司的在华经营。
说白了就是:严格的封控和经济的下滑,让外企们都开始担心 ta 们的在华经营还是否可持续。
干 货 讲 解
01
在上周,4 月全国经济数据发布以后,人们对当下中国经济的关注和讨论的声量就在走高。
而周五上海经济数据的发布也格外受到关注,原因很简单:
这次公布的上海 4 月份经济数据,反映的是中国经济的龙头城市在被封了整整一个月以后,其经济表现确实是不出意外地严峻。
给大家几个数字:
首先是制造业,4 月份上海规模以上工业企业的总产值同比下降了 61.5%
这个数字怎么理解?
首先跟上个月比,3 月份上海的工业产出值其实就已经不理想,同比下降了 7.5%;
这是上海这座城市自 2020 年 3 月(也就是武汉疫情)以来的首次下降。
但是跟 3 月 7.5%的降幅相比,4 月同比下降超过 60%。
这都不只是腰斩了,这是断崖式的下降。
我看路透社统计说,这“至少是自2011年”、也就是最近十几年来上海工业最大的单月跌幅。
而且我们的统计口径是叫“规模以上工业企业”,也就只统计主营业务年收入超过 2,000 万人民币的大中企业,而小微企业是没有反映在这里的。
要知道上海在封控期间,有些关乎民生、关乎供应链的企业被纳入到重点企业名单,还能够保持相当程度的运营;这些都是大中企业
而剩下的为数更多的小微企业无法得到政府的优待,想必 ta 们的经营情况比起这些降六成大中企业只会更糟糕。
而且我们统计口径中所涉及到的是工业企业,很多时候还是有封闭管理、封闭开工的条件;
而像没有纳入口径的服务业,比如旅游、餐饮还有线下零售(也就是店铺),ta 们的收入可以说是接近为 0。
像我们上周就援引彭博社的报道讲过,4 月份整个上海卖出去了多少辆车,这个数你可能猜都猜不到:
是零。
是一辆都没有卖出去。
尽管像特斯拉、上汽这些重点企业在 4 月 19 号复产(也就是停工了三周以后又复工),但其实产能和销售都没有恢复。
我看之前《华尔街日报》就援引了中国乘用车联合会的数据(这个数据也是上周发布出来的):4 月份特斯拉在中国总共只卖出了 1512 辆车;
而在这之前的 3 月,特斯拉单月销量高达 65,000 辆。
也就是说:比起上个月,特斯拉的销量锐减了98%。
这足以见得,即便是得到政策重视的特斯拉也受到疫情的严重影响,而别的车企还有相关零售行业,我想不会更好过。
另外,还有一个重要的支柱行业就是房地产
我们官方披露的数字是一个累加数——不是给单月的数字,而是 1 - 4 月份累计销售的房地产量。
如果以面积来算,上海 1~4 月的房地产销量跟去年相比下降了 17%。
这又是什么概念?我看路透社专门做了一番计算:
按照之前所披露的数据,在今年前三个月,上海的房地产销售面积同比是正增长的,而且增幅还达到了 4%;
但结果一加上 4 月份销量,增幅就变成了-17%。
所以经过计算就可以得出:如果只看 4 月单月的话,上海的住房销量同比下降了 88%,也就是将近 9 成。
但这个数字都还不是最惨的。
我看上周公布的民航业数字:
比如上海机场发布的情况简报,说上海的两个机场(也就是虹桥和浦东)加在一起,按飞机起降架次来算,比去年 4 月减少了 90%;
而如果按旅客吞吐量来算降幅就更可怕——同比减少 98.93%,也就是降幅将近 99%!
而且这剩下的 1%还主要是国际航班旅客。
此外,跟上海机场同一天发布公告的东方航空(ta 家总部就在上海),客运量也下降了 90%。
说实话东航的客运量(用专业术语讲叫旅客周转量)降幅如此巨大还是让我有些意外;
毕竟东航还是全国性的大航空公司,结果上海疫情直接砍掉了它 90%的客运量。
可见上海作为区域乃至全国的经济中心,这牵一发动全身的影响可能远超我们直观上的想象。
对此,我看路透社在周五的报道中就有讲到:像是比较依靠产业链上下游的汽车业还有芯片业,上海一个城市在中国汽车零部件制造业中占比就达到 30%,而芯片制造产能更是占到了40%。
所以上海的疫情管控,直接影响到中国芯片行业的半壁江山。
另外截止到去年底,有 800 多家跨国公司在上海设立了地区或者是国家总部,其中 121 家是《财富》世界 500 强企业,包括苹果、高通、通用汽车等等。
但是,像昨天我看《华尔街日报》网站头版头条的独家报道,说的就是苹果公司已经开会告诉 ta 的代工厂,由于中国的疫情防控政策等原因,苹果将会扩大在中国以外的生产。
要知道,苹果的产品现在超 90%都在中国生产(包括 iPhone、iPad,还有 MacBook 笔记本),而这些面向世界出口的苹果代工厂为所在地带来巨额的外汇收入、税收、还有就业。
比如大家知道,河南这些年经济发展不错,其中一个非常重要的因素就是引入了为苹果代工的富士康。
我去查了一下,照 2020 年的数据,富士康郑州公司的出口总额就超过了 300 亿美元
这个成绩不仅是河南第一,也是全中国所有出口企业中的 No. 1。
有位叫“小鹏财经”的博主还写了篇文章,指出像大家熟悉的国货之光——青岛的海尔集团在 2020 年的出口额是 17.6 亿美元,什么概念?
郑州富士康一家企业的出口额就达到了青岛海尔的 18 倍。
所以为什么讲苹果现在的动向很值得关注?就是因为:
一来,以 ta 家体量,转移产能直接就会产生经济后果。
再有,就像 ta 家这样的标杆性企业,一旦要走就不只是自己走,很可能会把大量的上下游企业带走。
其实现在就已经如此。
这篇《华尔街日报》的文章披露,包括中国本土的代工厂商在内,有很多都去到印度、越南和其他东南亚国家设厂,目的就是要跟苹果这样的大金主保持步调一致。
而且你有没有注意到一点:
这次疫情主要封的是上海,而苹果的代工厂并不在上海,很大程度上没有受到这次疫情的直接冲击;
但就是由于苹果这样的外企都以上海作为它的区域决策中心,所以在上海采取的封控会更直接、更强烈地冲击这些在华投资的外国公司,让 ta 们对整个的在华经营的策略进行反思;
于是就会出现苹果这样——明明封在上海,却影响到外企对华全盘布局——的结果。
02
另外,在上海公布经济数据的同一天,彭博社还有篇文章在太平洋两岸都引发了反响。
据 ta 家预测,今年美国的经济增速将会超过中国。
具体来讲,根据 ta 家最新发布的一份报告,中国今年的增速只能达到 2%,而美国却能达到 2.8%,
但说实话,这个 2%也只是一个预测值,而且还是 N 多个预测值中偏低的一个。
在报道中彭博社自己都承认,ta 家收集的多位经济学家的预测中位数(可以理解为是过半数的经济学家)其实都认为:中国今年的增速依然会超过 4%。
(即便 4%依然远低于我们今年自己设定的目标 5.5%,但还是比这个 2%要好很多)
但是在最后呈现的报告里,彭博社旗下的宏观经济分析组选取了 2%这个数值,也就是相对比较悲观的一个预测。
如果真的是如 ta 们所料——这也是为什么这篇文章如此受人瞩目——
意味着,这将是自 1976 年(也就是中国结束文ge)以来,美国经济在近半个世纪的时间里首次增速超过中国。
我们知道,过去 40 多年,中国经济一直是凭借高于美国的增速在对头号经济大国进行追赶;
如果增速掉下去了,不仅关乎中国眼前,更是对中国追赶美国国力的趋势造成巨大影响;
这种影响甚至可能超越经济层面。
当然我们也看到,面对当前的经济局面,从民间到官方都在呼吁和行动。
甚至就在彭博社发出悲观预测的同一天, ta 家又发出了另一篇引发市场关注的报道:
中国的刺激政策超 5 万亿美元。
这个数字来自彭博对多方数据的统计和汇总,结果发现:
今年中国向国内经济注入的资金量高达 5.3 万亿美元,这个数字相当于中国现有经济总量的 1/3。
这5万亿看着是不少了,但依然少于 2020 年疫情期间政府给到的支持;
所以分析认为,政府的刺激政策还有上升空间。
而且我看外媒也普遍关注到,在上周四,我们的总理虽然身在云南,但召开了一个面向全国的座谈会。
新华社就有报道这个会,名字叫“稳增长稳市场主体保就业座谈会”。
你看,主题很清楚。
在会上,总理特别强调:“要着力稳市场主体,以稳增长保就业、保民生”。
这里反复提到的“市场主体”是什么?
我看总理在座谈会上也讲了,“我国仍有 1.5 亿多户市场主体”:
1.5 亿,这个数字所突出的不是国企央企等大企业,而主要是小微企业,乃至于个体工商户。
只有这些「市场主体」稳了,或者说得直白点:只有这些小微企业能活下来、发得起工资,那么绝大多数老百姓才有工作、才有收入、才能保障 ta 们的民生。
所以按照总理专门召开的,而且是面向全国的讲话精神,我觉得接下来可以关注的重点就是:有哪些照顾小微企业、关注疫情防控带给经济冲击的举措能够尽快拿出来。
03
最后再说两句。
今天我们谈了这么多,从国内国外的角度讲中国的经济,我不知道有多少人真有兴趣坚持看到这里。
其实正如最近传得很火、甚至被认为“话里有话”的文章:
当然对此,(被视作颇有几分背景,甚至经常有替官方喊话意味的)媒体人胡锡进,也出来做了澄清:
我想当然了,关心中国经济的岂止是一个胡锡进;
只是说在当下,经济和疫情强绑定——或者准确讲是经济政策和防疫政策是强绑定,甚至二者间具有一种此消彼长的矛盾性。
所以说白了,谈经济就是谈防疫。
但现在,因为防疫政策已经非常确定了——要不容置喙地动态清零;
在这样的定调之下,其实谈经济也有相当的难度,既考验智慧也考验勇气。
在这样的情况下,当我们看到仍有一些决策者、一些像胡锡进这样的特殊媒体人都还在谈论经济,我觉得这是一件好事,也是一件不容易的事。
当然像我这样的一个文字阅读者和转述者,可能既没能力也没资格去谈想法;
但至少作为老百姓的一员,
我想我们有资格去点赞、去鼓舞
那些顶着复杂的局面,
依然为普通人的生计和发展而忧虑和操心的人。
定制晨读营
来自虎课2022年春季学生晨读营
<<  左右滑动可查看全部笔记>>
欢迎有定制需求的学校和老师联系小沈老师
(tigerteacher2019)
710期微词卡
hit [hɪt] v. 产生不良影响;打击;危害
hub [hʌbn.(活动的)中心
concern [kənˈsɜː(r)nn. 担心,忧虑
One Word, One World
今日重点词
hit
重点词造句练习
这将打击严重依赖出口的国家。
(参考例句下期公布)
上期参考例句(查看上期)
They took a firm stand against drugs in the school. 
关于上海疫情,你怎么看?
欢迎留言~
https://www.reuters.com/markets/commodities/shanghai-economy-hit-all-sides-april-by-covid-lockdown-2022-05-20/
编辑 | 椅子  校对 | 四方  排版 | IC  剪辑 | 阿锚 
继续阅读
阅读原文