1

Taylor Swift speaks at NYU graduation ceremony in Yankee Stadium
2

精读|翻译|词组
Last time I was in a stadium this size, I was dancing in heels and wearing a glittery leotard. This outfit is much more comfortable.
上次置身这么大的体育场时,我正脚踩高跟鞋跳舞,身上穿着闪闪发光的紧身衣。今天这身衣服舒服多了。
I’d like to say a huge thank you to NYU‘s Chairman of the Board of Trustees, Bill Berkeley and all the trustees and members of the board, NYU’s President Andrew Hamilton, Provost Katherine Fleming, and the faculty and alumni here today who have made this day possible. I feel so proud to share this day with my fellow honorees Susan Hockfield and Felix Matos Rodriguez, who humble me with the ways they improve our world with their work. As for me, I’m…90% sure the main reason I’m here is because I have a song called ‘22’. And let me just say, I am elated to be here with you today as we celebrate and graduate New York University’s Class of 2022.
我衷心感谢纽约大学董事会主席比尔·伯克利(Bill Berkeley)、所有董事会成员及理事、校长安德鲁·汉密尔顿(Andrew Hamilton)、教务长凯瑟琳·弗莱明(Katherine Fleming)和今天在座的老师和校友们。因为你们,才有了今天这场毕业典礼。能与前麻省理工学院院长苏珊·霍克菲尔德(Susan Hockfield)和美国城市大学校长菲利克斯·马克斯·罗格里格斯(Felix Matos Rodriguez)一同获得荣誉博士学位,我感到非常自豪。他们用自己的工作改善世界,相比之下我的成就相形见绌:我能站在这里,大约是因为我唱了一首叫《22》的歌。不论如何,我只想说,很高兴能与你们一同庆祝纽约大学2022届毕业生顺利毕业。
注:

1.
Trustees are the main overseers of a company or organization, and they represent the stakeholders.
2. honorees: a person who has won a prize, especially one given to them at a special ceremony
Not a single one of us here today has done it alone. We are each a patchwork quilt of those who have loved us, those who have believed in our futures, those who showed us empathy and kindness or told us the truth even when it wasn’t easy to hear. Those who told us we could do it when there was absolutely no proof of that. Someone read stories to you and taught you to dream and offered up some moral code of right and wrong for you to try and live by. Someone tried their best to explain every concept in this insanely complex world to the child that was you, as you asked a bazillion questions like ‘how does the moon work’ and ‘why can we eat salad but not grass.’ And maybe they didn’t do it perfectly. No one ever can. Maybe they aren’t with us anymore, and in that case I hope you’ll remember them today. If they are here in this stadium, I hope you’ll find your own way to express your gratitude for all the steps and missteps that have led us to this common destination.
今天在座的各位,没有人孑然一身。我们周围是那些爱我们的人、那些相信我们未来的人、那些给予我们同情和善意的人、或是那些坚持对我们说出逆耳真言的人、那些明知希望渺茫,却始终鼓舞我们奋勇向前的人。他们给我们讲故事,教会我们心存高远,教导我们明辨是非,矢志不渝。当你还是一个孩子时,你问了无数的问题,月亮是如何运转的,为什么我们能吃沙拉却不吃草,他们竭力向你解释这个纷繁复杂的世界。也许他们做得并不完美,毕竟没有人能做到十全十美。也许他们如今已不在我们身边,但我希望,今天,你们能记起他们。如果他们此刻就在这个体育场里,我希望你们每个人能用自己独特的方式向他们表达谢意。我们走过很长的路,其中不乏弯路,才终于在今天,在这里,齐聚一堂。
I know that words are supposed to be my ‘thing’, but I will never be able to find the words to thank my mom and my dad, and my brother, Austin, for the sacrifices they made every day so that I could go from singing in coffee houses to standing up here with you all today because no words would ever be enough. To all the incredible parents, family members, mentors, teachers, allies, friends and loved ones here today who have supported these students in their pursuit of educational enrichment, let me say to you now: Welcome to New York. It’s been waiting for you.
照理说,作为创作歌手,我并非不善言辞,但我找不出合适的言语来表达我对我的妈妈、爸爸和弟弟奥斯汀的感谢,是他们日日夜夜的奉献与牺牲,让当年在咖啡馆唱歌的我能在今天和你们站在一起。千言万语在此刻都显得那么苍白。今天在座的所有了不起的父母们、家人们、导师们、老师们、伙伴们、朋友们和爱人们,是你们在这些学生们的求学之路上一路鼎力支持。现在让我对你们说:欢迎来到纽约,这座城市已经恭候多时了。
I’d like to thank NYU for making me technically, on paper at least, a doctor. Not the type of doctor you would want around in the case of an emergency, unless your specific emergency was that you desperately needed to hear a song with a catchy hook and an intensely cathartic bridge section. Or if your emergency was that you needed a person who can name over 50 breeds of cats in one minute.
我想感谢纽约大学,谢谢你们颁给我一纸证书,理论上,我确实成为了一名博士(英文的博士和医生都是doctor——译者注)。但我不是你们在紧急情况下想要在身边的那种医生,除非你的紧急情况是你迫切想要听到一首引人入胜,有强烈宣泄桥段的歌曲。或者你的紧急情况是需要一个能在一分钟内说出超过50种猫的人。
I never got to have the normal college experience, per se. I went to public high school until tenth grade and finished my education doing homeschool work on the floors of airport terminals. Then I went out on the road on a radio tour, which sounds incredibly glamorous but in reality it consisted of a rental car, motels, and my mom and I pretending to have loud mother daughter fights with each other during boarding so no one would want the empty seat between us on Southwest.
我从来没有真正意义上体验过大学的生活,我在公立高中读到十年级,之后在机场航站楼的地板上完成了剩余的学业。再之后我就开启了电台巡回演出。这听起来非常不错,但实际上,租车和汽车旅馆是这个巡回演出的常态,间或穿插着西南航空登机口前我和妈妈的争吵:我们假装大声争吵,这样就没有人想坐在我们中间的空位置上。
注:
Southwest:西南航空(英語:Southwest AirlinesNYSELUV)是一家美国主要的航空公司,也是世界最大的廉价航空公司。
As a kid, I always thought I would go away to college, imagining the posters I’d hang on the wall of my freshmen dorm. I even set the ending of my music video for my song “Love Story” at my fantasy imaginary college, where I meet a male model reading a book on the grass and with one single glance, we realize we had been in love in our past lives. Which is exactly what you guys all experienced at some point in the last 4 years, right?
小时候,我一直觉得我会去外地上大学,甚至还会盘算用什么海报装点我的新生宿舍。我甚至把我的歌曲《爱情故事》MV的结尾设置在我幻想中的大学。在那里,我遇到一个在草地上看书的男生,只此一眼,我就意识到我们曾在前世彼此相爱。这正是你们在过去四年中某个时刻所经历过的,对吗?
But I really can’t complain about not having a normal college experience to you because you went to NYU during a global pandemic, being essentially locked into your dorms or having to do classes over Zoom. Everyone in college during normal times stresses about test scores, but on top of that you also had to pass like a thousand COVID tests. I imagine the idea of a normal college experience was all you wanted too. But in this case you and I both learned that you don’t always get all the things in the bag that you selected from the menu in the delivery service that is life. You get what you get. And as I would like to say to you, you should be very proud of what you’ve done with it. Today you leave New York University and then you go out into the world searching for what’s next. And so will I.
当然,还轮不上我来抱怨自己的大学生活并不完整,毕竟你们在纽大的四年正值新冠肆虐,大多数时间你们都被关在寝室里,不得不用Zoom上网课。三天两头的核酸检测,更是让本就被考试分数压的喘不过气的你们雪上加霜。我也知道,你们想要的仅仅是正常的大学生活,但是眼下你们和我一样,都明白了这样一个道理:我们从这个叫做生活的菜单上下单,却并不总能收到自己预订的东西。假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急。我想对你们说,你们应该对自己已经取得的一切感到骄傲。今天,你们离开纽大,奔向自己人生中的下一站。我也一样。
So as a rule, I try not to give anyone unsolicited advice unless they ask for it. I’ll go into this more later. I guess I have been officially solicited in this situation, to impart whatever wisdom I might have and tell you the things that helped me in my life so far. Please bear in mind that I, in no way, feel qualified to tell you what to do. You’ve worked and struggled and sacrificed and studied and dreamed your way here today and so, you know what you’re doing. You’ll do things differently than I did them and for different reasons.
我很少主动给别人提出建议,个中原因我之后会谈到。但既然已经站在这里,我想我应该是收到了纽大的正式邀请,来给大家传授一些人生经验,分享一些使我受益匪浅的事。但是我觉得自己根本没有资格来指教你们:你们太清楚人生之路该怎么走了,毕竟,你们努力过,拼搏过,牺牲过,带着梦想在学海泛舟,才取得了今天的成就。今后,你们也会因为走上了不同的路而欣赏到不同的风景。
So I won’t tell you what to do because no one likes that. I will, however, give you some life hacks I wish I knew when I was starting out my dreams of a career, and navigating life, love, pressure, choices, shame, hope and friendship.
我不会居高临下地给你们传授人生大智慧,那太不讨喜了。但我会给你们分享一些生活中的小聪明。我多么希望自己在开始追逐梦想时就能知道这些小聪明,让它们来指引我的生活和爱情,帮助我承受压力,做出抉择,面对惭愧之事,建立信心,收获友谊。
The first of which is…life can be heavy, especially if you try to carry it all at once. Part of growing up and moving into new chapters of your life is about catch and release. What I mean by that is, knowing what things to keep, and what things to release. You can’t carry all things, all grudges, all updates on your ex, all enviable promotions your school bully got at the hedge fund his uncle started. Decide what is yours to hold and let the rest go. Oftentimes the good things in your life are lighter anyway, so there’s more room for them. One toxic relationship can outweigh so many wonderful, simple joys. You get to pick what your life has time and room for. Be discerning. 
首先,我想说的是,有时生活是沉重的,尤其是你想要将它全部背负在肩上时,它的分量就会更加分明。我们的成长是一个不断抉择和放弃的过程,我们从中知道了哪些应该坚持,哪些应该放手,生活也会在这种选择中进入下一个篇章。所有的怨气,前任的近况,以前学校里的恶霸,靠着有个在对冲基金当老板的叔叔不停获得晋升,可真让人嫉妒,但是这些都是生命不能承受之重,抛下这一切,轻装上阵。清楚自己想要的是什么,其他的随它去吧。生命中美好的东西往往是轻松愉快的,你的内心有更多的空间容纳这些美好。一段令人不快的恋情会让很多简单美好的快乐都黯然失色。你应该选择那些生活中有时间、有机会去拥有的东西,对此你需要拥有足够的洞察力。
Secondly, learn to live alongside cringe. No matter how hard you try to avoid being cringe, you will look back on your life and cringe retrospectively. Cringe is unavoidable over a lifetime. Even the term ‘cringe’ might someday be deemed ‘cringe.’
其次,你要学会与尴尬相处。不管你如何努力想避免让自己陷入难堪的境地,但当你回首自己的生活时,还是发现自己对此感到尴尬。生活中的尴尬无法避免,甚至可能某一天说出尴尬这个词时也会变成一种尴尬。
I promise you, you’re probably doing or wearing something right now that you will look back on later and find revolting and hilarious. You can’t avoid it, so don’t try to. For example, I had a phase where, for the entirety of 2012, I dressed like a 1950s housewife. But you know what? I was having fun. Trends and phases are fun. Looking back and laughing is fun. 
我向你保证,某些你现在在做的事或者穿着的衣服,很可能日后回想起来会觉得滑稽可笑或是难看透顶。但这再正常不过,也无法避免,所以不要想着避免这种事的发生。譬如在2012年,一整年里我的穿着就像是一个20世纪50年代的家庭主妇。但是你知道吗?我乐在其中。人生的各个阶段和那时的潮流都充满了乐趣,我们回首往事时也同样充满快乐。
And while we’re talking about things that make us squirm but really shouldn’t, I’d like to say that I’m a big advocate for not hiding your enthusiasm for things. It seems to me that there is a false stigma around eagerness in our culture of ‘unbothered ambivalence.’ This outlook perpetuates the idea that it’s not cool to ‘want it.’ That people who don’t try hard are fundamentally more chic than people who do. And I wouldn’t know because I have been a lot of things but I’ve never been an expert on ‘chic.’ But I’m the one who’s up here so you have to listen to me when I say this: Never be ashamed of trying. Effortlessness is a myth. The people who wanted it the least were the ones I wanted to date and be friends with in high school. The people who want it most are the people I now hire to work for my company. 
在某些事上我们会感到忸怩,但其实大可不必,我想说的是,我们应该大胆表达自己的热爱。在我看来,在我们这种看淡一切的文化里,热爱反而遭到了污名化。这种观念会让我们觉得执着于某些东西并不是一件值得夸赞的事。所以心慕力追、勤奋刻苦反而不是一件有腔调的事,那些人也没有受到太多的欢迎和鼓励。我并不知道这些,我可能擅长很多事情,但是却和有腔调完全不沾边。现在我是主讲人,所以你们得听我的,我想告诉大家的是,努力追求美好的事物没有什么好羞耻的,得过且过的想法荒谬至极。高中时的我也许还会和 得过且过的人约会或交朋友,但现在,对生活坚持不懈、努力追求的人才是我想雇来作为同事的人。
To be continued
未完待续
翻译组:
Very,男,电气民工,经济学人资浅爱好者
Humi,在躺平、侧卧和睡梦中寻找诗和远方
校对组:
Ithil男,胡辣汤爱好者
Des,男,在诗和远方的字句里,追寻生命的意义
3
观点|评论|思考
休息一下
4

愿景
打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组
01 第六期外刊精读课
想要读懂更多外刊,
尽在第六期外刊精读
从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,
从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,
带你转外刊!点击下图,即可了解精读课详情!
02 第一期雅思写作课
语法录播+写作直播+写作批改,
夯实语法基础,拿下雅思大小作文。
五位雅思写作7.5分及以上的老师授课
点击下图,即可了解雅思写作课详情
03 早起打卡营
9个月以来,小编已经带着4000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第43期五点半早起打卡营


第13期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!
继续阅读
阅读原文