点击下方小程序
预订单向历 2022
享受首发特惠价及限量赠品
传说,叶提(Yeti)是居住在喜马拉雅山上的雪人。
电影《冷山》2003
在诗歌《未进行的喜马拉雅之旅》中,辛波斯卡却设法呼唤着叶提离开那“永远静止的起跑”着的群峰,收回“向虚无的一击”,而回归“不全然是罪行”的尘世。哪怕这里也有雪融,但更有悲喜、善恶、美丑的并存,至少不算虚无。
电影《冷山》2003
此诗收录自辛波斯卡出版于 1957 年的诗集《呼唤雪人》,也是自这本诗集起,诗人完全抛开官方鼓吹的政治主题,找到了自己的声音,触及人与自然、人与社会、人与历史、人与爱情的关系。《未进行的喜马拉雅之旅》更是表露出了诗人对自然万物的悲悯与热爱——尽管人间并非尽善尽美,它处处是缺憾,却也处处寄存着眷恋。
正如辛波斯卡在 1996 年诺贝尔文学奖演讲辞《诗人与世界》中所言:
“在不必停下思索每个字词的日常言谈中,我们都使用‘俗世’、‘日常生活’、‘事物的常规’之类的语汇……但在字字斟酌的诗的语言里,没有任何事物是寻常或正常的——任何一块石头及其上方的任何一朵云;任何一个白日以及接续而来的任何一个夜晚;尤其是任何一种存在,这世界上任何一个人的存在。看来艰巨的任务总是找上诗人。”
1980 年的诺贝尔文学奖得主米沃什,曾这样形容辛波斯卡:“害羞,谦虚,获诺奖对她是个负担。她在自己的诗里面静默,她不会把自己的生活写进诗里。”诗集《万物静默如谜》则以此为名,收录了辛波斯卡含《呼唤雪人》在内的各个时期最迷人的 75 首佳作。
辛波斯卡是一个勇敢的女诗人,她始终未停滞于单一的写作模式中,而是在每一本诗集中都尝试追求新风格、新技法。这种勇敢打破了诗歌在出版界的“毒药”魔咒,1998 年自英文译本翻译过来的台译本《万物静默如谜》即毫无预期地受到欢迎,2012 年简体中文版本的引进也获得了一年内逾五万册的销量。
【点击封面购买】

[波] 维斯拉瓦·辛波斯卡 陈黎 / 张芬龄 译
湖南文艺出版社
浦睿文化
2012-8
辛波斯卡是波兰最受欢迎的女诗人,更被公认为当代最迷人的诗人之一。与辛波斯卡同为波兰国籍的著名电影导演克日什托夫·基耶斯洛夫斯基,也无例外地受到了她诗歌的吸引:“我看到了《一见钟情》,它所表达的意念和《红》这部电影十分相近。于是我决定留下这本诗集。”
电影《蓝白红三部曲之红》1994
基耶斯洛夫斯基提及的一首《一见钟情》,则有关人与人之间无数个微妙的相遇——也许两个素昧平生之人的所谓偶然相识与火花,早就在先前“擦肩而过了百万次”中埋下了不为人知的伏笔?
点击关注「单向历·视频号」

继续阅读
阅读原文