on the money是“在钱上”,还是“看在钱的份上”?都不是!真正的意思是···
有趣·有用·有态度
关注我们的人见识和英语水平都提高了,你就别错过了:
on有“在······上”的意思,money是钱,
on the money是“在钱上”还是“看在钱的份上”?
都不是,on the money真正的意思是:正好,刚好。
例句:
I'd say you are on the money
about that situation.
我想说你的位置刚刚好。
sake表示:目的、利益、理由,
“看在钱的份上”说白了就是为了钱,以钱为目的,
所以可以说for the money's sake。
而for God's sake是“看在上帝的份上”。
例句:
For the money's sake,
I'll help you once.
看在钱的份上,我就帮你一回。
不是:有钱可以烧
而是:有花不完的钱
例句:
He was a high-earning broker
who has money to burn.
他是个高收入的经纪人,钱多得花不完。
不是:某人大的钱的颜色
而是:某人拥有的钱的数量
例句:
Show me the color of your money and then we can talk.
先给我看看你有多少钱,再来跟我说话。
不是:很重的钱
而是:一大笔钱,很多钱
例句:
Why did she walk out on a movie career which
was paying her heavy money?
她为什么要退出可以赚大钱的电影事业?
字面意思:家里的钱
引申为:轻而易举得到的钱
(就跟从自己家里拿一样简单)
例句:
He thinks investing in stocks is money from home.
他认为把钱用来买股票就能轻松赚钱。
字面意思:钱会说话
引申为:金钱万能,有钱能使鬼推磨
例句:
I am wiser than to believe what you call money talks.
我不至于可笑到相信你所谓的
金钱万能的说法。
不是:把钱放你嘴里
而是:不开空头支票,说到做到
例句:
you had better put your money where your mouth is.
你最好说到做到。
END
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学移民资讯
请长按二维码关注我们!
关键词
意思
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。