有趣·有用·有态度
关注我们的人见识和英语水平都提高了,你就别错过了:
on有“在······上”的意思,money是钱,

on the money是“在钱上”还是“看在钱的份上”?
都不是,on the money真正的意思是:正好,刚好
例句:
I'd say you are on the money 
about that situation.

我想说你的位置刚刚好。
for the money's sake
sake表示:目的、利益、理由,

“看在钱的份上”说白了就是为了钱,以钱为目的,
所以可以说for the money's sake。
而for God's sake是“看在上帝的份上”。
例句:
For the money's sake, 
I'll help you once.
看在钱的份上,我就帮你一回。
have money to burn
不是:有钱可以烧
而是:有花不完的钱
例句:
He was a high-earning broker 
who has money to burn.
他是个高收入的经纪人,钱多得花不完。
color of someone's money
不是:某人大的钱的颜色
而是:某人拥有的钱的数量
例句:
Show me the color of your money and then we can talk.
先给我看看你有多少钱,再来跟我说话。
heavy
 money
不是:很重的钱
而是:一大笔钱,很多钱
例句:
Why did she walk out on a movie career which 
was paying her heavy money?
她为什么要退出可以赚大钱的电影事业?

money from home
字面意思:家里的钱
引申为:轻而易举得到的钱
(就跟从自己家里拿一样简单)
例句:
He thinks investing in stocks is money from home.
他认为把钱用来买股票就能轻松赚钱。
money talks
字面意思:钱会说话
引申为:金钱万能,有钱能使鬼推磨
例句:
I am wiser than to believe what you call money talks. 
我不至于可笑到相信你所谓的
金钱万能的说法。
put your money 
where your mouth is
不是:把钱放你嘴里
而是:不开空头支票,说到做到
例句:
you had better put your money where your mouth is.
你最好说到做到。
END
靠谱英语——助你知世界,学英语!
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学移民资讯
请长按二维码关注我们!
继续阅读
阅读原文