这是Spenser的第1082篇文章  
叔发现啊,马斯克这个男人,总能时不时上些热搜。
这不,最近又掀起全网人民对他的关注。
起因是他前两天发了条微博,内容居然是曹植的《七步诗》。
除了微博,马斯克在自己的推特上也发了这首诗。
你说这老马,到底啥意思啊?
1
中外网友不同解读,引发热潮
老马作为一个外国人,发了首中国的古诗,这对于外国人来说,可真的不好理解。
首先啊,他们得先翻译过来。
如果是直译,那大概看到的是老马发了个菜谱。
当然也可能是,翻译过来你压根看不懂什么意思。
就问为啥豆子会在锅里哭?
不过除了这首诗,老马在开头还用了一个单词'humankind'(人类)。
所以啊,就有很多人结合着说这是在暗示人类不要自相残杀,大家应该和平共处。
这还挺符合咱们的人文精神呀。
但是很多外国网友不信,明明是说豆子,和自相残杀有啥关系?
对于咱们来说呢,懂得太多,也不好。
中国网友们结合历史背景,大开脑回路:
会不会是他哥哥刚娶了一个好看的嫂子?
或者是他爸爸对儿媳产生了兴趣?
难道他哥哥要杀他?
就差把老马的脸p到曹植身上去了。
还有些网友,趁着老外一头雾水的时候,随便发了段中文,混淆视听,甚至直接上段文言文绕口令。
大家纷纷调侃道,全世界都在学中国话,在推特上实现了。
这波中国文化输出,老马功不可没。
2
世界首富的日子,痛并快乐着
咱们正经一点讨论这个事,那最近到底发生了什么呢?
第一种可能是关于狗狗币和柴犬币。
作为币圈大佬,马斯克曾经一条推特使得狗狗币当天大涨20%。
而狗狗币的英文是doge,和“豆萁”的发音有点像。
这段时间柴犬币shiba水涨船高,狗狗币doge快要在锅里哭死了。
你们不要再打了啦~
第二种可能性是传言美国要对超级富豪征收50%的“有钱人”税,如果实现,这将使马斯克五年内缴纳500亿美元的税收。
不仅如此,早先时候,拜登大搞电动车计划却不带特斯拉玩。
官方在面对记者提问时回答:“这是美国汽车工人联合会的三大雇主,所以我让你自己得出结论。”
这说明,特斯拉并没有加入美国汽车工人联合会(UAW)的体系,被排除在了参加本次活动的利益共同体之外。
除了美国,世界粮食计划署也在近日公开呼吁富豪捐款,说只要60亿美元就能使世界上4200万人免于饥饿死亡。
马斯克对此表示质疑,并表示希望粮食计划署拿出详细数据证明可行。
就在今天,联合国世界粮食计划署执行干事再次呼吁特斯拉CEO马斯克捐赠部分财富,帮助缓解全球饥饿问题。他还表示,将在未来几天发布一份“全面的详细计划”。
撇开马斯克本身,还有一些人,结合这首诗的背景,联系到之前“存点粮食”消息,怀疑是不是咱妈要有动作了。
毕竟当年有记者问起江关于两岸统一的问题时,江就用这首诗做过回应。
当然,我们不需要夸大去猜测背后的原因。
谁让咱们的文化就是这么牛逼,这么富有内涵。
3
咱不是装逼,是真牛逼
说起外国人对中国俗语和诗词的使用,这几年也早已屡见不鲜。
贝克汉姆身上就有一个中文纹身,写的是“生死有命,富贵在天”。
里根在84年访华时,也曾引用王勃的“海内存知己,天涯若比邻”作为祝酒词开头,以示两国友好。
去年疫情发生后,日本在捐赠给中国湖北高校一批抗疫物资包装箱上附着两句诗:“山川异域,风月同天”,让人感动。
当然外国人对于中国俗语的使用,也有一些乌龙。
比如川普的女儿曾经发过:
'Those who say it can not be done,should not interrupt those doing it.'—Chinese verb
她特地标注了这是一句中国谚语,但经过网友们不断研究后发现,这篇文章源于20世纪初的没干过芝加哥一篇期刊。
由此可见,无论是外国人还是咱们自己,都觉得引经据典是件很装逼的事情。
但这逼,咱装得起。
比如咱们中国外交部发言人华姐,在针对美国国务卿蓬佩奥抹黑中欧投资协定的言论时,援引中国古诗句回应:“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”
还有之前的耿乐,在谈论起中日两国抗击疫情时,用“投我以木桃,报之以琼瑶”来表达两国感情。
都说“弱国无外交”,这几年,我国一次次在外交场合上据理力争,金句频出,恰恰说明了中国人的文化自信。
我们的文化,就是对外尽显谦逊之礼,但讽刺你,也能不带脏字;
我们的自信,就是无论面对哪个国家,都十分有底气。
“你们(美国)没有资格站在中国的面前,说你们从实力地位的角度出发同中国说话。”
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
我们可以一起做豆子,同舟共济,但你若犯我,我就是那个锅。
继续阅读
阅读原文