最近在网上看到了一个有趣的问题
事实上如果不是看到这个疑问,真的没觉得“Peking”和“Tsinghua”有啥不妥,但一提出来,又感觉好像确实有哪里不太对。
对比武汉大学 Wuhan University、复旦大学 Fudan University、南开大学 Nankai University 等,北大和清华的英文名很明显脑回路有些清奇。
于是去搜索了一下咱们国内其他大学的英文名,哇塞,不得不说,国内大学的英文名起的有点野!
下面我们就来看看吧!
01
无视发音规则流派
除去我们知道的清北,还有好多大学是这个流派的,比如说苏州大学(Soochow University)、河海大学(Hohai University)、长江大学(Yangtze University)等,而其中最具代表性的是中山大学(Sun Yat-Sen University)
中山大学是以孙中山先生的名号孙逸仙命名的,孙逸仙的粤语拼音正好是Sun Yat-Sen,但是按照汉语拼音的拼读规则来读的话,读音就和“双鸭山”相似啦!
所以, 是孙逸仙,不是双鸭山!
苏州大学Soochow University,它的英文名称和台湾东吴大学的英文名是一模一样的,为什么呢?
那是因为苏州大学和台湾东吴大学的前身都是民国时期建立在苏州的东吴大学。
还有河海大学,你们知道为什么它的官方英文名是Hohai University,而不是Hehai University吗?
因为老外们很容易把“Hehai”念成“嘿嘿”,反正如果是我,不希望自己的大学被读成“嘿嘿大学”!
其实这些不按发音规则来取英文名的大学, 除了中山大学采用的是粤语拼音以外,像清华大学、北京大学、苏州大学等等,它们用的是邮政拼音(Postal Syetem)
邮政拼音起源于英国人威妥玛(Thomas Wade)发明的韦氏拼音。威妥玛曾任英国驻华公使,于1888年回到英国剑桥大学教授汉语,为了方便英国学生的学习,他用罗马字母给汉字注音,于是就这样发明了韦氏拼音。
而使用韦氏拼音、邮政拼音和粤语拼音来起英文名的院校,建校历史大都比较悠久。从某种程度上看,这些不按汉语拼音发音规则取的大学英文名,反而是学校的一种文化自信,一种光荣。
02
“正常”流派
北京师范大学:Beijing Normal University

华东师范大学:East China Normal University
东北师范大学:Northeast Normal University

华中师范大学:Central China Normal University
华南师范大学:South China Normal University
师范大学 = Normal University?明明读的就是985/211的名校啊!怎么变成了一所“正常”大学了?难道还有人读的不是正常大学?
这其实是意译“惹的祸”据考证,Normal这个词源自于法语的“normale”,是“规范”的意思。
1794年建立的巴黎高等师范学校,其法文名称“École Normale Supérieure de Paris”当中,就使用了这个词。这是首次使用!

1923年,北京高等师范学校升级为北京师范大学,征集了众多学者的意见,把其英文名定为“
Peking Normal University”,后续改名为“Beijing Normal University",而北京师范大学也成为世界上第一所用Normal University命名的师范类大学。
搞不懂,为什么英文名要用法语表达。
不过现在,已经普遍不这么用了,而是改成了"teacher training college"或"teachers' college"了。如:哥伦比亚大学师范学院的英文名称就是Teachers' College, Columbia University“。
在维基百科里面,有提到过,目前,保留Normal University这个说法的,主要仍然存在于亚洲的大学。
03
不好好保持队形流派
先来看看以下的代表大学:
西北大学:Northwest University
西南大学:Southwest University
东南大学:Southeast University
东北林业大学:Northeast Forestry University
东北农业大学:Northeast Agricultural University
北京化工大学:Beijing University of Chemical Technology
北京邮电大学:Beijing University of Post and Telecommunications
中国政法大学:China University of Political Science and Law
西南政法大学:Southwest University of Political Science and Law
中央财经大学:Central University of Finance and Economics
上海财经大学:Shanghai University of Finance and Economics
东南西北,就是有不好好保持队形的:
东北大学:Northeastern University
东北财经大学:Dongbei University of Finance and Economics

北京科技大学:University of Science and Technology Beijing
中南财经政法大学:Zhongnan University of Economics and Law
啊啊啊啊啊啊啊啊!反正小编我没记住!
04
交通流派
说到这个流派,先来一组大家来找茬
北京交通大学:Beijing Jiaotong University

西南交通大学:Southwest Jiaotong University
西安交通大学:Xi'an Jiaotong University
上海交通大学:Shanghai Jiao Tong University
怎么样?有发现什么不一样的地方吗?
对!上海交通大学就是这么特立独行!别人都是”Jiaotong",而它偏偏却是“Jiao Tong”中间有空格!
当然重点不是空格,而是说这类大学都没有用Transpotation
其实,国内众多的交通大学的前身都是1921年成立的归属中华民国交通部的交通大学。而那时候中华民国交通部已包含了运输、通信、气象、观光等领域,所以,一个狭义的Transportation(交通运输)领域是远远不足以诠释得了那个时期的交通大学的哦!
05
中规中矩流派
以下大学,有的以城市、省份命名,也有的根据学校的中文名称,完美地翻译出一个英文版本的名称。我们来瞅瞅几个比较有名的吧!
武汉大学:Wuhan University
天津大学:Tianjin University
上海大学:Shanghai University

厦门大学:Xiamen University
南京大学:Nanjing University
浙江大学:Zhejiang University
四川大学:Sichuan University
北京邮电大学:Beijing University of Posts and Telecommunications
中央戏剧学院:The Central Academy of Drama
中国传媒大学:Communication University of China
华南理工大学:South China University of Technology
好嘞!既然,这些中英文的对照都来得中规中矩,那此处就不必多说啦!
06
外国语流派
上海外国语大学:Shanghai International Studies University

西安外国语大学:Xi'an International Studies University
四川外国语大学:Sichuan International Studies University
注意到了没有呢?国内的外国语大学,“外国语”最常见的翻译是International Studies哦!为什么呢?其实很好理解!Study是学习的意思,同时也是研究的意思,而International Studies则指的是国外的内容的研究,其范畴包括语言、文化、政治、历史、经济等等。
部分外国语大学也翻译成Foreign Studies,如:
广东外语外贸大学:Guangdong University of Foreign Studies
天津外国语大学:Tianjin Foreign Studies University
北京外国语大学:Beijing Foreign Studies University

此处有必要为大家深扒一下,关于北京外国语大学起英文名的一个
小插曲。话说,当年,他们也曾想过用Beijing International Studies University这个名儿的哟,可偏偏不幸的是,慢了一步,这个名字就被北京第二外国语学院抢注啦!
值得一提的是,外国语大学的英文名一般不叫作Foreign Languages University哦!当然,也有及其特殊的案例呢,比如,大连外国语大学的英文全称就是Dalian University of Foreign Languages。
……
这些看似乱七八糟的中国大学英文名的背后,其实是中国大学源远流长的历史以及持续不断的革新。当然中国大学英文名的野路子还有很多很多,欢迎给小编留言分享你的大学英文名。
内容综合自中国日报(ID:CHINADAILYWX)及网络,版权归原作者所有
推荐阅读
感谢阅读
长按添加小侃
在线答疑|获取资料
个性化留学测评
规划先行|免费评估
继续阅读
阅读原文