我前面写的英语启蒙文章主要都以妙妙为主,毕竟她完成了初期启蒙阶段,目前处于中高期,所以已经形成比较成熟的经验。有了成果再来总结,逻辑会更通顺一些。
虽说每个孩子都不一样,启蒙道路也不可能简单复制,但有了妙妙的经验做指导,我在辅导熙熙时就会更顺手。在这个小不点儿不配合的时候,多了一个
于是,从她大约两岁的时候,我就开始给她读英文绘本。
01

看到这里,估计很多人会撇撇嘴说:中文都说不利索呢,读什么英文!
其实在几年前,当我看到别人给幼童读英文绘本时,也会怀有同样的态度。但在了解了科学启蒙理念后,我的态度已经发生了180度大转弯
我的观念虽然转变了,但在解释原理的时候,我依然喜欢用中文来还原整个过程,便于更多人理解。
为了说得更清楚一些,先来看一段熙熙两岁半的时候“读”培生幼儿英语里面一本丑小鸭绘本的视频:
如果我想制造焦虑,可以骗你说,这是两岁半的熙熙看着书上的单词读出来的。但事实并非如此。
我之所以把“读”加上引号,是因为她当时其实并不认字,一个字母都不认识,完全是靠背的。
无论英文还是中文,所有给孩子读过绘本的家长都应该有这种经验:同一本书反复读多了,就算孩子一个字不认识,仍然能够几乎一字不差地背过所有内容。
这是因为他们可以把图像和声音对应起来,无需任何文字辅助。图画场景中展现的内容,就能与你日复一日给他们朗读的声音联系起来。
这就是语言学习的基本原理:把眼睛看到的场景与听到的语言匹配起来,通过音形对应,渐渐理解意思。于是,原本像白纸一样的孩子,就会一点点学会一门语言。
中文如此,英文亦如是。
这一点在下面熙熙“读”红火的箭这段视频里体现得尤为明显,因为每张大图都只对应一句非常简单的话,把关键词替换掉,就变成了另一句话。通过反复重复来加深记忆。
从熙熙的动作反应中也可以看出,她完全没有留意书上的字,全程都是盯着图在看。
这与你是不是某个国家的人没有一丝一毫的关系。只要能营造充分的氛围,正常人都可以快速掌握一门语言。所以我们才会说,出了国以后,学外语速度特别快。
而原版英文绘本阅读的意义就在于此,只不过,它缺少了真实世界的沉浸感。但对于一个难以营造真正纯英文环境的中国家庭来说,这已经算是非常好的折中方案了。
绘本给孩子呈现了图案,然后由家长读出来,或者用点读笔点出来,反复阅读同一本绘本,渐渐地学会其中的发音和内容。
之后,再配合广泛、大量的阅读,就能以近似于原汁原味的环境,无痛习得英语。
所以,英语启蒙绝对不是很多人以为的揠苗助长,反而是最适应语言学习规律的方法。
不然,在美国长大的ABC们,从小就能中英双语流利切换,难道都是在揠苗助长吗?
我们只不过是在用简化后的方案,复制他们的环境,达到类似的效果而已。
02

然而,光靠绘本来营造这种环境虽然已经可以对英语启蒙起到很大帮助,但却远远不够,毕竟平面图像无法媲美立体的环境。
可是我们终究不是生活在国外,而大多数家长的英语水平又不足以胜任全英文对话,所以就需要一些工具来配合。今天的文章就来介绍我在给熙熙启蒙过程中常用的几种“手段”。
首先是TPR。这个已经在之前的书单文章里面简单介绍过,这里再来重复一遍:
所谓TPR,简单来说,就是专门摘取了一些对应着具体动作的英文词句,提高兴趣的同时,在日常生活中加深记忆。
《From Head to Toe》的方法是跟孩子一起做书中的动作,一边做,一边说英文,这样就能记住许多动作和人体器官词汇。
大白卡则是将日常的指令词汇融入到生活中,我家的做法是这样的:一边说wash your face,一边给熙熙洗脸;一边说brush your teeth,一边给她刷牙;一边说put on your shoes,一边穿鞋。
在做动作的同时,不停地灌输TPR指令。这样反复几次之后,她就能很快明白这些指令的含义。
千万别小看孩子的语言天赋,他们不仅可以快速理解你的意思,甚至会在不经意间替换掉里面的词汇。
比如,熙熙在一段时间的TPR训练后,就懂得了在put on后面加上各种她会说的服饰类英文词汇,自然而然地拓展用法。
但也会出现一些令人忍俊不禁的时刻:有一次她不会说蝴蝶结,就直接冒出一句put on my HU DIE JIE”。逗得全家哈哈大笑。
于是,我赶忙指着蝴蝶结纠正道:put on my bow。
03

除此之外,儿歌其实也是非常优质的TPR资料。我家一直以来使用的是大名鼎鼎的Super Simple Songs(下载链接见文末)
但如果你只是把它当做儿歌,那就大错特错了。
这其实也反映了很多家长对英文听力资料的普遍误解:只要时不时给孩子听一听儿歌,磨一耳朵,英语就能自然习得。
磨耳朵的确是英语启蒙的重要一环,但却少了一个重要前提,那就是可理解性输入
简单来说,在听一段音频或者一段儿歌时,首先必须明白它所表达的内容和意义,然后再反复听才有效果。
否则,所谓的磨耳朵就与噪音无异。
而SSS中最精华的部分恰恰就是配套的视频。
比如,里面有几首歌是跟剪子包袱锤有关的,那么就会有对应的动画片,配合着音律和动画效果,就可以很快掌握Rock Scissors Paper这种地道的剪子包袱锤的表达。
类似的还有Peekaboo(藏猫猫)和Hideand Seek(捉迷藏),都是用寓教于乐的儿歌配以生动的动画片,让孩子尽快学会动作与相应英文的对应关系。
再比如,还有一首儿歌专门讲walk、hop、run、stop这样几个常见动作指令,同样用儿歌和动画配合的形式来实现。
通过动画片理解了儿歌的内容之后,再配合着儿歌的音频来磨耳朵才能起到真正的效果。
妙妙和熙熙除了日常在家里尽量多看、多听之外,我还买了一个小U盘,里面放满所有的英文儿歌,插在车载USB接口上。
出门的时候,也可以利用路上的闲暇时间见缝插针地输入强化。
她们姐俩也经常坐在后座上随着歌声手舞足蹈,一唱一和。有时候还会讨论一下谁唱的对,谁唱的不对。
看动画片的原理也跟儿歌类似,同样要多看,看懂后再反复听。
04

但在实操过程中,难免会遇到这样的情况:孩子动画片和视频看了不少,可就是不愿意听。
这其实很正常。我们平日里讲理论,讲方法,听起来风轻云淡,一切似乎都水到渠成,但在实操过程中总是会碰到各种各样的麻烦和挑战,说起来都是一把辛酸泪
熙熙就是这样:看动画片的时候兴致勃勃,可一旦要单独听音频,就嘟起嘴、皱起眉,一脸不高兴。
最开始,无论我怎么威逼利诱都不管用。直到一个偶然的机会,我灵光一现,彻底解决了这个问题。
这时,就该妙妙闪亮登场了!
家里有俩娃的人应该都有类似的经历:妙妙小的时候,家人都把精力放在她一个人身上,所以集万千宠爱于一身,完全没有竞争意识,因为只要是买给小孩的东西,都是她一个人的。
可是后来有了熙熙,她从生下来就一直要跟姐姐共享所有的东西,因此与生俱来的竞争意识更强。所以,生活中总会模仿姐姐,甚至跟姐姐争抢东西。
妙妙平日里读绘本的时候,她虽然看不懂字,也经常凑上来假装一起看。在她眼里,妙妙既是竞争对手,也是模仿对象。
于是,我想到让妙妙听动画片引诱熙熙上钩的办法。
有一天,熙熙看完《卡由》后,我跟妙妙商量好,让她先别听《疯狂学校》,改听刚刚看完的卡由的音频。
平日里妙妙听自己的音频时,由于难度太大,熙熙完全听不懂,所以也没有兴趣。但这一次,当妙妙的手机里响起《卡由》主题曲的旋律时,熙熙立刻被吸引住了,开始盯着姐姐的手机看。
发现竟然能听懂里面的内容时,就立刻放下手里的玩具,径直跑过来认真听了起来。此时,我心里窃喜:这小家伙终于上钩了。
动用了这样的小伎俩后,熙熙便慢慢喜欢上了听音频。
后来,我还把自己淘汰下来的旧手机专门分配给她使用。但她还太小,不太也会用,所以播放时仍然由我来操作。
我也始终坚持“只听看过的内容”这个基本原则,贯彻可理解性输入。
可别小看了听音频这个过程,正因为有了这样一个环节,才让我在熙熙前段时间不愿读绘本的时候依然能放宽心。
具体的原理和过程,会在后面专门写一篇文章继续介绍,届时还会分享更多动画片资源。
最后送上的资源是SSS儿歌和鹅妈妈童谣,可以在公众号后台输入“SSS”和“鹅妈妈”分别下载。SSS压缩包解压密码:fygnb,即“翻译官奶爸”的首字母。
欢迎点赞
分享
给更多朋友
继续阅读
阅读原文