翻译:报告厅翻译组
来源:财经会议资讯(ID:fci0630)
在今天的背景介绍会上,我们将预演明天的七国集团有关中国问题工作会议。这通电话会议由“高级行政官员”负责,截止于英国夏季时间6月12日星期六上午7:00。当然,最后我们还有时间进行问答。
高级行政官员:非常感谢。所以,首先,我会做一个简短的总结今天。今天是七国集团关于全球经济的第一次工作会议,拜登总统和七国集团领导人讨论了如何打造一个更加公平、可持续、包容的全球经济。
我们还宣布,拜登总统将于7月15日欢迎德国总理默克尔访问白宫,这一访问将肯定美国和德国之间深厚的双边关系。
继总统昨晚的讲话之后,七国集团和与会国同意向全世界提供10多亿剂额外的COVID-19疫苗,从现在开始,实际上就是这样。
展望明天,我想给出一些背景和潜台词。很明显,我们在欧洲的时候,并不想把中国作为首要问题。这不是我的同事即将要讨论的许多可交付成果的焦点或关键议题。
其中许多国家恰好也正在重新定位他们与美国的伙伴关系,以便更好地与中国竞争,就像我们在国内采取的一些最重要的步骤一样,就像那些关于让我们的经济恢复正常,让我们携手并肩对付流行病的措施一样,这些步骤让美国从一个强大的地位重新与世界接轨。
这不是让各国在美国和中国之间做出选择;这是关于提供一个他们愿意选择的确定的的、可替代的观点和方法。因此,我们正在推动的是一项自信、积极的议程,其重点是在最重要的问题上认同我们价值观。
那是什么意思呢?关于疫苗:正如我们所说,我们和我们的七国集团合作伙伴正在为世界提供超过10亿剂额外的COVID-19疫苗,其中美国将向发展中国家提供5亿剂。对我们来说,这是关于拯救生命和结束流行病的。这与胁迫或交易性政治或经济利益无关。
在基础设施方面,我们将与我们的七国集团合作伙伴宣布一项大胆、新的全球基础设施倡议,该倡议将是价值驱动、透明和可持续的。有人估计,世界部分地区存在40万亿美元的基础设施缺口,这将有助于其他国家填补。我的同事稍后将对此发表更多看法,但我们认为,这与其他一些国家处理基础设施建设的方式形成鲜明对比。
在北约,这将是七国集团会议结束后总统的下一个议程——这将是北约国家首次在公报中直接应对来自中国的安全挑战。
同样将在布鲁塞尔举行的欧盟峰会上,我们将讨论美欧关系中的贸易、技术和其他挑战,以及这些问题带来的机遇,以便我们能够作为民主国家,集中精力就这些问题共同制定道路规则,不要把这项工作交给世界上的独裁政府。
因此,我们正在认真努力地进行外交工作,团结我们的朋友和盟友。我们并不是想简单地在中国问题上获得一堆修辞要点。这就是我们相信我们的努力会取得最大成功的方式。
在这些问题和其他问题上,这种做法和中国的做法之间的对比,真的是——应该自圆其说。正如总统喜欢说的那样,“看空美国从来都不是一个好办法”,我认为我们已经在七国集团和我在其他会议上的描述证明了这一点。
因此,我将把它交给我的同事来讨论明天的七国集团会议。
高级行政官员:是的,谢谢。每个人都能听见吗?只是做个声音检查。
主持人:是的,请讲。
高级行政官员:好的,太好了。正如(政府高级官员)所提到的,明天早上的七国集团会议将讨论中国问题。我想给大家介绍两个具体的重点领域:一个是新的七国集团基础设施伙伴关系,称为“重建更好的世界”;第二,给你们一个关于强迫劳动的最新信息。
因此,首先,在基础设施倡议上,美国和我们的许多伙伴和世界各地的朋友长期以来一直怀疑中国的“一带一路”倡议。我们已经看到中国政府表现出缺乏透明度,糟糕的环境和劳工标准,以及让许多国家陷入困境的做法。
但到目前为止,我们还没有提供一个能反映我们的价值观、标准和经营方式的积极替代方案。因此,明天,我们将宣布“重建更好的世界”,这是一项雄心勃勃的新的全球基础设施倡议,与我们的七国集团合作伙伴合作,不仅是BRI(一带一路)的替代品,而且我们相信将通过提供更高质量的选择来击败BRI。我们将为我们的模式提供自信的选择,以反映我们共同的价值观。
因此,当我们在这一伙伴关系上走到一起时,我们的七国集团伙伴一致认为,我们在这里的真正目的是表明,民主国家和开放社会能够走到一起,作出积极的选择,迎接我们时代的一些最大挑战,不仅是对我们的人民,而且是对全世界人民。
让我们明确一点,正如(政府高级官员)提到的那样:发展中国家对高质量基础设施的需求——无论是有形基础设施、数字基础设施、卫生基础设施,还是解决性别差异的方法——是巨大的,而且在大流行病之后变得更糟。
世界银行估计,到2035年,发展中国家的基础设施需求累计达到40万亿美元,“为世界建设得更好”,即B3W,是满足这一需求的一种积极方式,同时满足最高的劳工和环境标准,提供透明度,动员私营部门与我们一起投资。
如果你有问题,我很乐意多说。但现在让我谈谈强迫劳动。因此,在明天的会议上,拜登总统还将敦促其他领导人就强迫劳动问题采取具体行动,向世界表明,我们认为这些做法是对人类尊严的侮辱,是中国不公平经济竞争的一个极端例子。
我不打算提前讨论明天的问题,但我可以就美国的观点和我们对这个问题的看法多谈一点。
所以,当我们想到强迫劳动时——看,我们——这是我们共同价值观的一种表达,表明作为美国和七国集团,我们不能容忍什么。因此,我们认为,在新疆呼吁停止使用强迫劳动,并采取具体行动确保全球供应链不使用强迫劳动至关重要。
关键是要敲响警钟,七国集团是认真捍卫人权的,我们需要共同努力,从我们的产品中消除强迫劳动。
让我暂停一下。
主持人:太好了。非常感谢。所以现在我们有时间进行一些问答,如果您有问题,请使用缩放界面上的“举手”功能,我们将尽可能多地解答您的问题。所以,请再次使用缩放界面上的“举手”功能,我们将尽可能多地调用。
我们先来看看《华盛顿邮报》的安妮·吉兰。
Q:那么,你能否多谈一点关于中国的问题,并为我们描述一下,据你所知,其他七国集团国家在更正面地与中国较量方面愿意做些什么?很明显,这些国家中的许多国家有着不同的贸易关系,在某些情况下,甚至比美国的贸易关系都要深得多。他们愿意做什么,你有多大信心,在这种情况下,他们会和你一起对抗中国?
高级行政官员:谢谢,安妮。所以,我的意思是,我想,正如我所说的,这不仅仅是为了对抗或对抗中国。这是要为世界提供一个肯定的、积极的、另类的愿景,而不是中国和俄罗斯以一些类似的方式,但也以一些不同的方式提出的愿景。
你知道,总统经常谈论民主政体和独裁政体之间的竞争。对他来说,这不是一个抽象的政治学问题,甚至不是一个纯粹的道德或价值观问题——尽管我认为他对民主的价值观有着强烈的感情。这实际上首先关系到民主制度能否继续为自己的人民、为我们的伙伴民主国家的人民以及为世界公民提供服务。
因此,本次七国集团会议的首要目的是证明这一点:民主国家——主要的民主国家——当它们走到一起时,能够实现目标。我想我们在疫苗发布的背景下看到了这一点。我们将在我们所描述的基础设施公告中看到这一点,以及他们本周将采取的一些其他步骤。
但是,在很多方面,这将是最重要的工作。这不是对抗,但基本上是一个模式的介绍,我们相信,直到今天,仍然更具吸引力。你知道,在其他情况下,我们会更直接地讨论与中国的关系,但这次会议的重点是肯定的观点。
主持人:谢谢。接下来,我们将和MSNBC一起去安德里亚·米切尔。
Q:非常感谢大家。关于弗拉基米尔·普京,当你进入日内瓦时——当然,首先是北约;七国集团;然后到日内瓦——他对纳瓦尔尼行动的镇压,称他们为“极端分子”,是否向你表明,与弗拉基米尔·普京保持稳定和可预测的关系,正如总统所说(听不见)他想要的,将是非常难以实现的?那会不会改变你进入峰会的姿态?非常感谢。
高级行政官员:谢谢,安德里亚。你知道,我们并不幻想这会是一段轻松的关系;这将是一段极具挑战性的关系。我想我们已经很清楚了。
总统在与普京总统的两通电话中已经非常明确地表示,也许与他的一些前任不同,他不会简单地回避或掩盖我们之间的分歧;他会直截了当地和他们较量。如果俄罗斯跨越了我们认为不可接受的界限,我们将为此向俄罗斯施加压力。
你知道,他已经直接对俄罗斯总统说过了,然后在我们采取的一些步骤中,包括关于阿列克西·纳瓦尔尼中毒的步骤中,他都是这样做的。
因此,我认为,在不提前进行两国领导人之间尚未进行的对话的情况下,我认为在日内瓦举行的会议将以与我刚才所描述的非常相似的方式进行。
主持人:谢谢。接下来,我们将和路透社一起去史蒂夫·霍兰德。
Q:这实际上是《华尔街日报》的安德鲁·雷斯特西亚。我们都坐在池边听演讲者的电话。但是,我只是想问你是否会——如果你期待的话,在七国集团的公报中具体地说中国,还是更微妙地提及中国?
另外,你希望七国集团在这项全球基础设施计划上投入多少?有总数吗?它将在多大程度上弥补这40万亿美元的基础设施缺口?谢谢。
高级行政官员:是的,你想要第一个,我可以回头第二个?
高级行政官员:我认为你可能应该两者兼得,因为你是-
高级行政官员:当然。
高级行政官员:-直接参与此事。
高级行政官员:是的,所以,你知道,我们正在进行谈判。公报直到周日才最终确定。
不过,只要说中国在这些讨论中一直是一个活跃的话题就够了,而且,你知道——而且非常——正如(政府高级官员)所描述的那样,对话很大程度上是关于拜登总统所说的这场竞赛,在那些认为独裁是最好的前进道路的人和那些像我们这样的人之间,他们明白,民主政体和我们共同的价值观为我们的人民提供了最好的途径,也为我们应对世界上最大的挑战提供了最好的途径。
所以,公报反映了正在形成的对话。而且,听着,我们正在推动在新疆地区议题,在那里强迫劳动正在发生,我们必须表达我们作为七国集团的价值观。
现在说最终结果如何还为时过早。但这当然是我们的立场,也是我们一直倡导的。
主持人:太好了。
高级政府官员:关于第二个问题,就规模而言——这一基础设施倡议的潜在规模而言:我只想说,除了美国已经通过我们的双边工具和多边机构在海外基础设施融资方面调动了数十亿美元外,我们的计划是与国会合作,扩充我们的发展融资工具,希望我们与七国集团的合作伙伴、私营部门和其他利益攸关方一道,很快将共同推动为需要的中低收入国家提供数千亿美元的基础设施投资。
所以,这是一个可信的规模。没有真正的方法来估计世界上其他一些大型的基础设施项目有多大,包括BRI,这些项目的透明度不一样。但我们的目标是建立一个雄心勃勃、可信的规模。
主持人:谢谢。接下来,我们将和《纽约时报》一起采访大卫·桑格。
Q:谢谢你这么做。两个关于未来几天的问题。你们所有人和拜登总统都非常清楚地表示,你们希望在网络上制定一些规则,或保护,类似于过去一些峰会在恐怖主义、核武器等领域所做的事情一样。你能告诉我们七国集团和北约的情况吗?那么,对普京有什么具体的建议吗?
我们听说,关于总统和普京先生是否将在日内瓦以任何形式公开发表讲话的努力有了一些进展,如果你能告诉我们最新情况的话。
主持人:我们失去你了吗,[高级行政官员]?
高级行政官员:对不起。对不起的。我使自己保持沉默。对此我很抱歉。所以,大卫,在网络上,我想你会看到,在这次海外之行的每一次关键会议上,这都是突出的特点。它将在七国集团的对话中占据显著位置。如果你愿意的话,我们可以多说。我认为在欧盟峰会和北约峰会上,你会看到围绕最近一连串勒索软件攻击和关键基础设施威胁的讨论。
当然,在与普京总统的对话中,你可以期待——正如过去在两位领导人的对话中所提出的那样——总统非常直接地提出这一问题,并明确表示我们对俄罗斯政府的期望,即解决来自其领土的威胁。
无论这些勒索软件攻击者是否是国家行为体,他们在俄罗斯领土上存在,在许多情况下,我们认为俄罗斯政府有责任解决这一问题,就像任何在其领土内有犯罪分子的国家一样。
因此,这一点将非常清楚地告诉普京总统。我不想把结果或谈话的细节说得再详细了。
你还问了那次会议的公众方面的问题,我认为目前我们还没有更多的话要说,但我知道大家对此很感兴趣,我预计我们很快就会有更多的话要说。
主持人:非常感谢。
高级行政官员:还有就是-
主持人:请讲。
美国政府高级官员:我们来看看(美国政府高级官员)对勒索软件的评论以及G7背景下有关网络的讨论:我只想说——我的意思是,人们一致认识到勒索软件和滥用虚拟货币是一种紧迫的威胁,是一种不断升级的威胁。我想说的是,我们进行了卓有成效的讨论,讨论的内容包括如何分享信息以支持起诉,如何追究犯罪网络的责任,以及如何使我们的网络防御现代化。
主持人:非常感谢。我想,不幸的是,我们还有时间回答最后一个问题,所以让我们和CNN一起去看贝琪·克莱恩。
嗨,我是凯特兰·柯林斯。接下来是大卫的问题:拜登的前任会见普京时,除了口译员外,房间里没有其他工作人员。那么,你能确定下周他们见面时谁会在房间里吗?
政府高级官员:所以,我认为答案是:我们还不能。你知道,我怀疑会议将以多种形式举行——可能是一些小的,也可能是一些大的——但我们还没有确切的信息来确认谁将参加会议。但我们知道,正如我所说,人们对这个问题很感兴趣,我希望我们很快会有更多的话要说。
Q:你能不能至少确认一下,除了翻译外,房间里还会有工作人员?
高级行政官员:我的意思是,我不会再次确认任何格式信息。我想,在峰会之前,你们会听到更多关于这个问题的消息。
主持人:好的。非常感谢各位今晚的光临。同样,这通电话的背景是“高级行政官员”,被禁播至英国夏季时间明天6月12日上午7:00。我们很快会再和你们谈的。
时间下午7:33
英文全文:
Background Press Call by Senior Administration Officials Previewing the Second Day of the G7 Summit
JUNE 12, 2021
PRESS BRIEFINGS
June 11, 2021
7:13 P.M. BST
MODERATOR:  Good evening, everyone.  Thank you so much for joining us for this background briefing, and apologies for running a few minutes behind.
In today’s background briefing, we’re going to preview tomorrow’s G7 working session on China.  This call will be on background, attributable to “senior administration officials,” and under embargo until Saturday, June 12th, 7:00 a.m. British Summer Time.  We, of course, will have some time for Q&A at the end. 
Not for reporting or attribution, but just for your knowledge, on today’s call we have joining us [senior administration officials].
With that, I’ll pass it off to [senior administration official] to kick us off.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Thanks very much.  So, first, I’ll do a quick roundup of today.  Today was the first G7 working session on the global economy, where President Biden and G7 leaders discussed ways to forge a more fair, sustainable, inclusive global economy.
We also announced that President Biden will welcome German Chancellor Angela Merkel to the White House on July 15th — a visit that will affirm the deep bilateral ties between the U.S. and Germany. 
And following on the President’s speech last night, the G7 and guest countries agreed to provide more than 1 billion additional COVID-19 vaccines for the world, starting, effectively, now.
Looking ahead to tomorrow, I wanted to give some context and subtext.  We are obviously not looking to make China the overriding issue while we’re in Europe.  It isn’t the focus or the headline of many of the deliverables my colleague will go through in a minute.
But many of them also happen to be in service of positioning the United States and our partners to better compete with China, just as is the case with some of our most important domestic steps, like those concerning getting our economy back in line and getting our arms around the pandemic — steps that have allowed the United States to reengage with the world from a position of strength.
This is not about making countries choose between us and China; this is about offering an affirmative, alternative vision and approach that they would want to choose.  So, what we are promoting is a confident, positive agenda focused around rallying other countries that share our values on the issues that matter most.
What does that mean?  On vaccines: As we’ve said, we and our G7 partners are providing more than a billion additional COVID-19 vaccine doses for the world, of which the U.S. will contribute half a billion doses to the developing world.  For us, this is about saving lives and ending the pandemic.  This is not about coercion or transactional political or economic favors. 
On infrastructure, we’ll be announcing a bold, new global infrastructure initiative with our G7 partners that will be values-driven, transparent, and sustainable.  There is, by some estimates, a $40 trillion infrastructure gap in parts of the world that this would be intended to help other countries fill.  My colleague will be saying more about this in a moment, but we believe that it stands in stark contrast to the way that some other countries have handled efforts around infrastructure.
At NATO, which will be next on the President’s agenda after the G7 wraps up — this will be the first time that the NATO countries will be addressing the security challenge from China directly in a communiqué.
At the EU Summit, which will also take place in Brussels, we will be addressing the trade and technology and other challenges in the U.S.-EU relationship and also the opportunities those issues present so that we can focus on writing the rules of the road on these issues together as democracies, and not leave that work to the autocracies of the world.
So we are doing the careful hard work of diplomacy, of rallying our friends and allies.  We’re not looking to simply score a bunch of rhetorical points on China.  And this is how we believe our endeavors will be most successful.
And the contrast between approach and China’s, on these and other issues, is really — should speak for itself.  As the President likes to say, “It’s never a good bet to bet against America,” and I think that we are proving that point already in the context of G7 and the other meetings I described. 
So with that, I will turn it over to my colleague to talk about tomorrow’s G7 session.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Yeah, thanks.  Can everybody hear me?  Just to do a soundcheck. 
MODERATOR:  Yes, go ahead.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Okay, great.  So as [senior administration official] mentioned, tomorrow’s morning session at the G7 will be on China.  I want to give you a heads up on two specific areas of focus: one, a new G7 infrastructure partnership called “Build Back Better for the World”; and, second, to give you an update on what we’re saying and what we’re doing about forced labor. 
So, first, on the infrastructure initiative, the United States and many of our partners and friends around the world have long been skeptical about China’s Belt and Road Initiative.  We’ve seen the Chinese government demonstrate a lack of transparency, poor environmental and labor standards, and a course of approach that’s left many countries worse off. 
But until now, we haven’t offered a positive alternative that reflects our values, our standards, and our way of doing business.  So, tomorrow, we’ll be announcing “Build Back Better for the World,” an ambitious, new global infrastructure initiative with our G7 partners that won’t just be an alternative to the BRI, but we believe will beat the BRI by offering a higher-quality choice.  And we’ll offer that choice of self-confidence about our model that reflects our shared values.
So, as we come together on this partnership, our G7 partners have agreed that our real purpose here is to demonstrate that democracies and open societies can come together and deliver a positive choice to meet some of the biggest challenges of our time, not just for our people, but for people all over the world. 
And let’s be clear, as [senior administration official] alluded to: The needs in the developing world for high-quality infrastructure — whether it’s physical infrastructure, digital infrastructure, health infrastructure, or a way to deal with gender disparities — are large and growing, and made especially worse after the pandemic.
The World Bank estimates there’s a cumulative $40 trillion of infrastructure needs in the developing world through 2035.  And “Build Back Better for the World,” or B3W, is an affirmative way to meet that need while meeting the highest labor and environmental standards, providing transparency, and mobilizing the private sector to invest with us. 
I’ll be happy to say more if you have questions.  But let me turn now to forced labor.  And so, President Biden in tomorrow’s session will also be pressing his fellow leaders for concrete action on forced labor to make clear to the world that we believe these practices are an affront to human dignity and an egregious example of China’s unfair economic competition. 
I’m not going to get ahead of the discussions tomorrow, but I can share a little bit more about the U.S. perspective and how we view the issue. 
So, when we think of forced labor — and, look, we — it’s an expression of our shared values to make clear what we won’t tolerate as the United States and as a G7.  So we think it’s critical to call out the use of forced labor in Xinjiang and to take concrete actions to ensure that global supply chains are free from the use of forced labor.
And the point is to send a wakeup call that the G7 is serious about defending human rights and that we need to work together to eradicate forced labor from our products.
Let me pause there.
MODERATOR:  Great.  Thank you so much.  So now we’ve got some time for some Q&A, so if you have a question, please use the “raise hand” function on the Zoom interface, and we’ll try to get through as many questions as we can.  So, again, please use the “raise hand” function on the Zoom interface, and we’ll call on as much as we have time for.
Let’s first go to Anne Gearan of The Washington Post.
Q    So, could you talk a little bit more about the China piece of this and describe for us what the other G7 countries, to the best of your knowledge, are willing to do in terms of taking on China more frontally?  Obviously, a lot of these other countries have different trading relationships and, in some cases, far deeper trading relationships than even the United States.  What are they willing to do, and how confident can you be that, in this context, they’re going to be with you in confronting China?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Thanks, Anne.  So, I mean, I guess, as I said, this is not just about confronting or taking on China.  This is about providing an affirmative, positive, alternative vision for the world than that that is presented by China and, in some similar ways but also in some different ways, Russia.
You know, the President talks often about this contest of democracies and autocracies.  And for him, that is not an abstract question of political science or even purely a moral or values-based question — although I think he does have strong feelings about the values element of democracy.  It is actually, first and foremost, about whether the democratic system can continue to deliver for its own people, for the people of our partner democracies, and for the citizens of the world.
And so what this G7 meeting is, first and foremost, about is proving that point: that democracies — the leading democracies — when they come together, can deliver.  I think we’re seeing that in the context of the vaccines announcement.  We’re going to see that in the context of the infrastructure announcement that we’ve described, and some of the other steps they’re going to be taking during the course of this week.
But, in many ways, that’s going to be the most important work.  It’s not a confrontation, but basically a presentation of a model that we believe, to this day, remains more appealing.  There are other contexts in which, you know, we will talk about taking China on more directly, but this meeting is really focused on an affirmative vision.
MODERATOR:  Thank you.  Next, we’ll go to Andrea Mitchell with MSNBC.
Q    Thank you all so much.  Regarding Vladimir Putin, as you head into Geneva — NATO first, of course; the G7; and then to Geneva — has his crackdown on Navalny’s operation, calling them “extremists,” indicated to you that having a stable and predictable relationship with Vladimir Putin, as the President had said (inaudible) he wants to, is going to be very difficult to achieve?  And does that change your posture going into this summit?  Thank you.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Thanks, Andrea.  You know, we’re under no illusions that this is going to be an easy relationship; it is going to be an extremely challenging relationship.  And I think we’ve been quite clear about that.
And the President has been very clear in two phone calls now with President Putin that, perhaps unlike some of his predecessors, he is not going to simply elide or gloss over the differences that we have; he’s going to take them on with candor and directly.  And that where Russia crosses lines that we consider to be unacceptable, we will impose costs on Russia for doing that.
You know, he has said that directly to the Russian president, and then he has lived by that in some of the steps that we’ve rolled out, including with regard to the poisoning of Aleksey Navalny.
So, I think that — without getting ahead of the conversation that has yet to take place between the two leaders — I think the conversation that — that the meeting in Geneva will be held in a very similar vein to what I’ve just described.
MODERATOR:  Thank you.  Next, we’ll go to Steve Holland with Reuters.
Q    This is actually Andrew Restuccia with the Wall Street Journal.  We’re all sitting together by the pool listening to the call on speaker.  But, I just wanted to ask if you would — if you expect, in the G7 communiqué, to name China specifically, or if it will be sort of a more subtle reference to China? 
And then, separately, how much do you expect the G7 to put toward this global infrastructure proposal?  Is there an overall number?  And how far will it go to closing this $40 trillion infrastructure gap?  Thanks.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Yeah, do you want the first, and I can take the second?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  I think you probably should take both, given that you’re —
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Sure.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  — directly involved in this. 
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Yeah, so, you know, we’re in the middle of these negotiations.  The communiqué doesn’t actually get finalized until Sunday. 
But suffice it to say that China has been an animating topic throughout these discussions, and, you know — and it’s very much — as [senior administration official] described, the conversation is very much about this contest that President Biden speaks of between those who think that autocracy is the best path forward and those, like us, who understand that democracies and our shared values provide the best path for delivering for our people and also meeting the biggest challenges in the world. 
So, the communiqué reflects those conversations as it’s taking shape.  And, look, we’re pushing for being specific on areas like Xinjiang, where forced labor is taking place and where we have to express our values as a G7. 
It’s too early to say what will end up in the final.  But certainly that’s our position, and that’s what we’ve been advocating for. 
MODERATOR:  Great.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  On the second question, in terms of the size — the potential size of this infrastructure initiative: Let me just say that, in addition to the billions of dollars which the U.S. already mobilizes in overseas infrastructure financing through our bilateral tools and also our multilateral institutions, our plan is to work with Congress to augment our development finance toolkit with the hope that — together with G7 partners, the private sector, and other stakeholders — we’ll soon be collectively catalyzing hundreds of billions of dollars in infrastructure investment for low- and middle-income countries that need it. 
So, that’s a credible scale.  There’s no real way to estimate how large some of the other large — some of the other major infrastructure programs are in the world, including the BRI, that don’t have the same degree of transparency.  But we’re aiming for an ambitious and credible scale. 
MODERATOR:  Thank you.  Next, we’ll go to David Sanger with the New York Times. 
Q    Thank you for doing this.  Two questions related to the next couple of days.  All of you and President Biden have made it pretty clear that you want to put together some rules of the road, or guardrails, on cyber, similar to what some of the summits have done in the past in other areas — terrorism, nuclear, and so forth.  Can you tell us how that’s going to play out at G7 and NATO?  And then, if there are any specific proposals for Mr. Putin? 
And we hear there have been some developments in the effort about whether or not the President and Mr. Putin will be speaking publicly together in any form in Geneva, if you could give us an update on that.
MODERATOR:  Did we lose you, [senior administration official]?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Sorry.  Sorry.  I muted myself.  I’m sorry about that.  So, David, on cyber, I think you’re going to see that this is featured prominently in every single one of the key meetings on this overseas trip.  It’s going to be featured prominently in the G7 conversations.  We can say more about that if you want.  I think in the EU Summit and at the NATO Summit, you’re going to see a discussion around the recent spate of ransomware attacks and the threats to critical infrastructure. 
And certainly, in the conversation with President Putin, you can expect — as it has been raised in the past in the conversations between the two leaders — for the President to raise it very directly and make clear our expectations of the government of Russia to address the threat that is emanating from its territory. 
Whether these ransomware attackers are state actors or not, they are present on Russian soil, in many cases, and we believe it’s the responsibility of the Russian government to address that, as it would be for any state that has criminals acting inside its territory.
And so that will be made very clear to President Putin.  I don’t want to get ahead of outcomes or the conversation in any more detail than that.
You asked also about the public dimension of that meeting, and I don’t think we’ve got more to say about that at this point, but I know that there’s a lot of interest in it, and I expect we’ll have more to say about that soon.
MODERATOR:  Thanks so much.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  And just a —
MODERATOR:  Go ahead.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  Just to pick up on [senior administration official]’s comment about ransomware and the discussion about cyber within the G7 context: And I would just say — I mean, there’s uniform recognition that ransomware and the abuse of virtual currencies is an urgent threat, it’s an escalating threat.  And there’s been a productive discussion, I would say, in terms of how we can share information to support prosecutions, how we can hold criminal networks to account, and also how we can modernize our cyber defenses.
MODERATOR:  Thanks so much.  I think we, unfortunately, have time for one last question, so let’s go to Betsy Klein with CNN.
Q    Hi, this is Kaitlan Collins.  Just to follow up on David’s question: When Biden’s predecessor met with Putin, no staff was in the room, with the exception of interpreters.  So, can you confirm who from the U.S. side will be in the room when they meet next week?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  So, I think the answer to that is: We can’t yet.  You know, I suspect that the meeting will take place with some multiple formats — maybe some small or maybe some larger — but we do not have the information to confirm yet exactly who is going to be in the meeting.  But we know, as I said, that there’s a lot of interest in that question, and I expect we’ll have more to say about it soon.
Q    Can you at least confirm that there will be staff in the room beyond just translators?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL:  I mean, again, I’m not going to confirm any of the format information.  I think, well before the summit, you will hear more from us on this. 
MODERATOR:  Alrighty.  Thanks so much, everyone, for joining us this evening.  Again, this call is on background attributable to “senior administration officials,” embargoed until 7:00 a.m. British Summer Time, tomorrow, June 12th.  We’ll talk to you all again very soon. 
7:33 P.M. BST
继续阅读
阅读原文