来源:内容由半导体行业观察(ID:icbank)编译自「路透社」,谢谢。
据路透社报道,美国极端议员正在敦促拜登政府进一步限制向中国公司销售芯片制造工具,他们希望能够对中国公司事实类似华为这样的限制。
在给美国商务部长吉娜·雷蒙多的一封信中,极端代表Michael McCaul和参议员Tom Cotton表示,企业要获得美国许可才能将使用美国技术在国外制造的半导体出售给华为的规定,应适用于任何设计14纳米或以下先进芯片的中国企业。
这封信的日期为4月13日,于周四公开。该信寻求销售电子设计自动化(EDA)软件的许可,以及对与中国公司进行芯片相关销售的其他限制。
信中说,这些行动将确保美国公司以及合作伙伴和盟国的公司不得中国出售相关工具。
商务部的一位代表在确认收到这封信后指出,上周有七个中国超级计算实体被列入了贸易黑名单。这位人士说,该机构“正在不断审查情况,以确定是否有必要采取进一步行动。”
去年,美国颁布了一项规则,要求海外任何使用美国芯片制造设备生产的企业,如果想向华为销售半导体,则必须先向美国获取许可证口。
华为在2019年被美国商务部列入“实体清单”。在一开始,该黑名单限制了美国供应商对华为的销售,但并未打击国外制造的商用芯片。但后来,美国扩大了《外国直接产品规定》,该规定要求使用美国技术或软件企业要遵守美国法规。
附路途社原文:
Congressional China hawks are urging the Biden administration to restrict sales of chip-making tools to Chinese companies, similar to an action taken against telecommunications equipment maker Huawei Technologies Co (HWT.UL).
In a letter to U.S. Commerce Secretary Gina Raimondo, Representative Michael McCaul and Senator Tom Cotton said the rule that requires U.S. licenses to sell semiconductors made abroad with U.S. technology to Huawei should apply to any Chinese company designing more advanced chips at 14-nanometers or below.
The letter, which is dated April 13 and was made public on Thursday, seeks licenses for the sale of electronic design automation (EDA) software, among other curbs on chip-related sales to Chinese companies.
The actions would "ensure U.S. companies as well as those from partner and allied countries are not permitted to sell the communists the rope they will use to hang us all," the letter said.
A representative of the Commerce Department, acknowledging receipt of the letter, noted that seven Chinese supercomputing entities were placed on a trade blacklist last week.
The agency is "continually reviewing circumstances to determine whether additional actions are warranted," the person said.
The United States last year issued a rule requiring licenses for sales of semiconductors to Huawei made overseas with U.S. chip-making equipment, expanding its reach to halt exports to the company.
Huawei was added to the Commerce Department's "entity list" in 2019 over national security and foreign policy concerns.
The blacklisting restricted sales to Huawei from U.S. suppliers, but did not crack down on commercially available chips made abroad. In response, the United States expanded the Foreign Direct Product Rule, which subjects foreign-made goods based on U.S. technology or software to U.S. regulations, for Huawei.
This week's letter was sent after Tianjin Phytium Information Technology and six other Chinese supercomputing entities were placed on the entity list for supporting military modernization efforts.
Cotton and McCaul want to not only restrict U.S. sales to Phytium, but to require a license for any company that uses American tools to make a Phytium-designed semiconductor chip.
Anything short, they said, "would be a half measure masquerading as a forceful action."
*免责声明:本文由作者原创。文章内容系作者个人观点,半导体行业观察转载仅为了传达一种不同的观点,不代表半导体行业观察对该观点赞同或支持,如果有任何异议,欢迎联系半导体行业观察。
今天是《半导体行业观察》为您分享的第2647内容,欢迎关注。
推荐阅读
半导体行业观察
半导体第一垂直媒体
实时 专业 原创 深度

识别二维码,回复下方关键词,阅读更多
晶圆|集成电路|设备|封测|射频|存储|美国|台积电
回复 投稿,看《如何成为“半导体行业观察”的一员 》
回复 搜索,还能轻松找到其他你感兴趣的文章!
继续阅读
阅读原文