1
Albert讲解抢先听
An elected official in Ohio, fed up with people questioning his patriotism because he's Asian American, bared his chest during a recent town meeting to reveal scars from injuries he suffered while in the US Army.
2
背景补充阅读
前两天,我们刚写过《75岁华裔老人在美遭殴打》的事件,最近美国终于有位官员站出来为亚裔发声。
今年69岁的Lee Wong,是来自俄亥俄州的一位亚裔官员,他在主持市政厅会议时,提到了歧视亚裔问题,他说这几年的情况“越来越糟糕”,即使在自己的社区里,也有人会跑过来对他说,“你长得不像美国人,也不够爱国”。
随后,他在现场脱下上衣,露出了在美军服役时留下的伤疤来回应质疑。他说:“我今年已经69岁了,我向你们展示下什么叫真正的‘爱国主义’!”
他指着自己胸前的伤疤说:“这就是我的证明!这是我在美军服役期间受伤留下来的伤疤,这看起来够爱国了吗?”
Lee Wong虽然是亚裔,但早在18岁时就移民到了美国,在美国参军服役了20年。
这期间他没少遇到过种族歧视事件,甚至在1970年代时,他还曾因为自己的亚裔身份被人殴打至入院治疗!
正是这种多年的亲身经历,再加上近来多发的亚裔歧视和暴力伤害事件,他才忍不住站出来发声。
他说:“每当有人说我不够爱国时,都让我感到很心痛,当初我之所以要去参军,就是因为想要了解美国的民主主义,但我一直都被认为是‘外人’!
所以我就很担心,要是我们再不发表意见的话,像最近亚特兰大那样的悲剧迟早会再次发生!”
最后他总结说:“偏见就是仇恨,而这种仇恨是可以改变的。我们都是人类。我们需要更仁慈、更温和地对待彼此。”
这里讲一下他提到亚特兰特悲剧,是指3月17日,据美联社报道,美国一名白人男子在乔治亚州亚特兰大地区的按摩店,枪杀了8人,其中6人是亚裔,7人是女性。
事情一经报道出来后,便瞬间在全美范围内掀起了反亚裔歧视的大规模游行。
3月20日,美国多个城市,上万名抗议者们走上街头,举牌呼吁停止对亚裔仇恨!
这些群情激愤的抗议者们,在美国各地举起“Stop Asian Hate”标语牌:
在奥卡兰地区的抗议集会现场,知名亚裔演员吴珊卓(Sandra Oh)拿着喇叭呐喊,“我为生是亚裔而感到自豪!”
在西雅图唐人街区有人组织了一场名为“孩子vs.种族主义(Kids vs. Racism)”的抗议集会,许多家长带着孩子前往参加,让孩子从小树立“我为亚裔自豪”的信念。
虽然亚裔歧视问题还将存在,但只要华人朋友们团结起来,就会看到希望。就像大家团结起来支持新疆棉一样!现在让我们团结起来抵制亚裔歧视吧。
3
讲解回顾&笔记

Today we are going to be talking about an Asian American who’s fed up with people questioning his patriotism for America. 
今天我们聊的是一位亚裔美国人,他受够了别人质疑他不爱美国。
【双语讲解&文本朗读
笔记诚可贵,讲解更精彩

An elected official in Ohio, fed up with people questioning his patriotism because he's Asian American, bared his chest during a recent town meeting to reveal scars from injuries he suffered while in the US Army.
📝知识点
 1 
Ohio [oʊˈhaɪoʊ]
俄亥俄州
 2 
Rust Belt [ˈrʌst belt]
铁锈地带
 3 
patriotism [ˈpeɪtriətɪzəm]
爱国心;爱国主义
 4 
bare [ber]
露出;使露出
 5 
lift one’s shirt [lɪft wʌnz ʃɜːrt]
提起衬衣;拎起衬衣
 6 
shirtless [ʃɜːrtləs]
赤膊的
 7 
topless [ˈtɑːpləs]
(女性)上身不穿衣服的
 8 
bare-chested [ber ˈtʃestɪd]
赤膊的
 9 
reveal [rɪˈviːl]
揭露;显示
 10 
scar [skɑːr]
刀疤
扫码加我微信
获取新人大礼包🎁
明晚8点直播
《Albert说英闻》免费系列直播课!
每周不一样的话题
带你追热点学英文
明晚8点第3弹:
苏伊士运河“大堵船”
🔥名额有限 抓紧扫码抢课吧🔥
↓↓

👇👇👇

戳此速抢名额
继续阅读
阅读原文