一年以前,Dr.Jeremy Novich,应该怎么也不会料到,自己的生活,会发生这样巨大的改写。
如果没有疫情,作为拥有认知心理学博士学位纽约州持牌心理咨询师,Jeremy Novich现在应该在自己8大道的心理咨询诊所里,为客户面诊,或是是在自己位于长岛的郊外度假屋,躲躲疫情。
但现在,他们却成了24小时随叫随到的接线员,每天和那些说话已经有些吞吞吐吐、健忘颠倒的“老”客户,来来回回不计时打起交道
(图片来自cbs new york,版权属于原作者)

 “我父亲符合接种资格,在为他们在市政官网预约时,我真是费劲了周折,但也就是在看到预约成功的一瞬,我突然想到那些担心子女不在身边的独居老人。疫苗对这些高危老人,可能是救命的及时雨,但繁琐的在线预约,对电脑并不精通的他们,无异于一大盆浇灭希望的冷水。“

于是,Jeremy和自己的好哥们商议后,决定成立一个疫苗预约帮扶小组 “Vaccine Appointment Assistance team”。‘老吾老,以及人之老’,用子女般的温情和耐心,为那些陌生的老人,抢订到救命的疫苗
“Justin Spiro, 以前就是
高校的社工
,对关怀弱势群体方面早已有充足的经验,Jason Lowe是
纽约检察院的助理检察官
,在公益维权等方面都有些接触,能够通过自身的人脉,尽可能找到需要帮助的老年人。“

(图片来自new york post,版权属于原作者)
“我们三每天一大早就起来,查收邮件,回复信函,接通电话,寻找需要帮助的人。“
(图片来自cbs new york,版权属于原作者)
并建立了专门的信息汇总表格,按地区分类,将需要帮助预约的老人的信息进行整理登记,然后按就近原则,尽可能帮老人们预约接种。
(图片来自cbs new york,版权属于原作者)

可能Jeremy都没想到,自己的小善举,却成了很多老年人的大希望。
1月12日,小组刚成立的当周,470多封带着热切期盼的邮件,就找到了他们的官方邮箱,小组电话的语音信箱内,也躺着70多条来自古稀老人的殷殷留言
“从联系老人,到搜寻空位,再到确认预约,每一个环节,都有繁琐的工作和各方面的协调,而且老年人有时还有些语无伦次和健忘多疑,这也一定程度上增加了工作量,很多次,到晚上,我们的嗓子都沙哑了。“
“累是一定的,但看到颤巍巍的老人,在我们的协调安排下,走进接种中心,挽起袖子,完成接种朝我们会心点头的一瞬时,干哑的嗓音,一下仿佛重回清亮,干劲十足,毕竟,疫苗对于他们,或许就是生命的保障了。”
(图片来自cbs new york,版权属于原作者)
到目前,约有200多名老人,在Jeremy和朋友的帮助下,已经完成了2剂接种。
2322
纽约5大区,还有很多年轻人,在为社区内并非沾亲带故的老年人奔走。
在Bronx,33岁的Tomas Ramos, 在2月当得知自己居住的社区经济廉租房内的老人们,普遍未能接种疫苗, 便寻思能做点什么。
(视频来自cbs new york,版权属于原作者)
“相比于其他社区,Bronx非裔和拉丁裔的老人较多,他们很多人语言不通,对目前的疫苗情况知之甚少,甚至受错误信息误导,把疫苗视为洪水猛兽。即使那些略知一二想接种的老人,也没有网络渠道进行在线登记。“

“于是,我和我的志愿者小伙伴,开始扫楼,从晨间到星夜,一户户敲门,一遍遍解说,即使吃了几次闭门羹,我们依然再次敲响大门。”
“在一家家走访途中,我们更是发现,一些居住在公共廉租房里的老人,年事已高,外出十分不易,一些有基础疾病的老人,更是易感人群,不宜出门。“

“在联系Bronx River 社区中心,并取得Morris Heights Health Cente医疗支持后,我们30几个志愿者,便在24小时内,靠肩扛手提,在社区中心一楼,搭建了一间诊所,用来为社区内的愿意接种疫苗的老人,集中接种。“
(图片来自new york post,版权属于原作者)
在曼哈顿,45岁的商业律师Adriana Scamparini,也因为帮父母预约疫苗,发现了数字鸿沟,给老年人带去的困境。于是,这个平时处理着并购及合规,按小时付费的律师,竟然毅然决然加入了无偿帮社区老人预约疫苗的志愿者队伍。
(图片来自new york times,版权属于原作者)
“我开始联系朋友、家人和她的门卫,看他们是否认识需要帮助的老年人。这些老年人,甚至连电邮地址都没有,我从头开始,帮他们申请了电子邮箱,然后打印好预约表,送到他们家中,等他们填完,我再迅速帮他们预约。
“由于半夜的接种位置比较容易抢到,我帮助的老人中有7位要在深夜前往,我还自愿承担了护送工作。“

语言,也是疫苗接种上的拦路虎。当哥伦比亚大学公共Columbia School of Public Health的教授Morgan Philbin ,看到一些少数族裔纽约客在选择疫苗接种地点时,频频因语言问题掣肘,她便行动了。
(图片来自new york post,版权属于原作者)
曾站在世界最高学府讲台前的她,这次站进了华盛顿军械库疫苗接种中心的服务站里。由于自己会说西班牙语和汉语,她便自告奋勇前往接种中心,一周6天,每天8小时担任驻场翻译。
(图片来自new york post,版权属于原作者)
“我想通过我的努力以及号召,让更多疫苗中心,有会多国语言的工作人员,让那些符合接种的人群,不会因为细枝末节的小问题,望而却步,放弃他们理应享受的权利。”
Philbin也坦言,她已经帮助100多名不会说英语的纽约人打了疫苗。
(图片来自new york times,版权属于原作者)
一个社会的文明程度,取决于它对待弱势群体的态度,我们芸芸众生里的普通一员,能做的,不过是聚集起来,合力编织出绵密有力的网,托住那些在病毒侵袭中,最不堪一击的陌生人。"
本文由北美省钱快报小编整理,图片及信息来自new york times等,版权属于原作者。本文不代表本公众号立场,未经许可不得擅自转载,否则将追究责任。
THE END
编辑:R
健康美观的牙齿是自信笑容的基础
地处曼哈顿中城,invisalign官网排名第一
提供中英文服务以及最优质的:
基础检查,防患于未然
修复治疗、植牙,及时阻止恶化
以及牙齿美容项目:
隐适美牙齿矫正
让你每天都觉得自己又变美一点点、
瓷贴面牙齿美容
按照脸型设计牙齿打造你的专属微笑,
现在都有独家优惠
你的朋友同学同事都在这里看牙整牙
快来组团变美! 
推荐阅读
一个社会的文明程度,取决于它对待弱势群体的态度
继续阅读
阅读原文