本文转载自:见文闻艺
相关阅读:
眼下在腾讯艺术频道上线点播的澳大利亚芭蕾舞团系列中,古典精粹部分的《仙女》和《帕基塔》可谓名副其实的佳作。
澳芭在线 · 古典精粹
《仙女》/《帕基塔》
《仙女》讲了什么?
在这部凄美的两幕芭蕾中,苏格兰的年轻农夫詹姆斯被林间仙女希尔菲所吸引,决然抛弃了未婚妻,追随仙女进入森林。为了能将触不可及的仙女据为己有,詹姆斯听信了一个邪恶女巫的帮助,将纱巾缠绕在仙女身上,仙女因此失去了翅膀与魔法,倒地而亡……
再来两个辨析!
《仙女》vs《仙女们》
《仙女们》(肖邦风格)Les Sylphides(Chopiniana)和我们今天要介绍的《仙女》La Sylphide 可不是同一部作品。虽然在名称上极其相似,舞者也都穿着白色tutu裙,不过创作时间上《仙女》在先,《仙女们》最初则叫《肖邦风格》,由俄国芭蕾大师米哈伊尔·福金(Michael Fokine)创作,乐曲由亚历山大·康斯坦丁诺改编自多首肖邦钢琴曲,编导用这部作品向浪漫芭蕾时期杰作《仙女》致敬,故后来也被称作《仙女们》。《仙女们》本身也成为古典芭蕾向新古典芭蕾过渡时期的重要作品。
马林斯基芭蕾舞团《仙女们》
塔里奥尼版《仙女》vs 布农维尔版《仙女》
一部浪漫主义代表作,其实有两个截然不同的版本传世——一个是1832年首演于巴黎歌剧院的菲利普·塔里奥尼(Filippo Taglioni)编舞版《仙女》,另一个则是1836年首演于丹麦皇家歌剧院的奥古斯特·布农维尔(August Bournonville)编舞版。虽然音乐不同,编舞不同,但两者之间颇有渊源。
菲利普·塔里奥尼之女玛丽·塔里奥尼
据说当时丹麦芭蕾学派的创始人奥古斯特·布农维尔在看过巴黎歌剧院塔里奥尼版《仙女》演出后十分喜欢,希望将这部作品带到丹麦,但却遭遇重重阻碍,无法拿到音乐版权,因而诞生了布农维尔创排的另一版,他特别在男演员的舞蹈编排上增加了不少炫技亮点,辨识度极高。
丹麦皇家芭蕾舞团《仙女》

而今世界芭蕾舞团演出的多为布农维尔版,澳芭这一版《仙女》便是由本土编舞埃里克·布鲁恩(Erik Bruhn)改编自布农维尔版本。
舞剧亮点
《仙女》讲的是坠入爱河的林中仙女与年轻农夫,如何在“触摸不到的恋人”这个设定下进行两人的舞蹈动作编排,就成了一件颇有趣味的事。在这里编舞大大展现了他的巧思,设计了很多互相呼应、尽显默契但又是独自完成的动作:比如肢体的交错、两人节奏的处理等,隔空互动宛如风吹仙袂飘飖。关于这部分,欢迎大家移步去b站或者抖音“芭蕾少宝”账号,听听他对这部舞剧亮点的生动解读,也必定会折服于编舞大师别出心裁创造的互动语汇,使得舞蹈内容依旧丰满,更不输观赏性。
技术难点
这一版《仙女》既有白裙芭蕾的赏心悦目,也有布农维尔舞蹈的鲜明风格。
所谓布农维尔风格,其技术特点以大量高难度的脚下打击、快速的腾空动作等为典型。由于布农维尔风格中以空中动作居多,这一风格甚至被评价为“在空中比在地上的时间还长”。另外布农维尔风格在做小跳时很喜欢把手的位置放在一位(英皇学派叫准备位),虽然看着是静止不动,手好像毫无妨碍,但是有一定运动经验的人都会知道,无法借助手部的动作和力量发力起跳,反而大大加强了动作的难度。
正因为布农维尔在创排《仙女》之初就有让男演员的技巧与女演员相当的想法,所以比起塔里奥尼版,他特别为男演员增加了大量的跳跃和脚下击打动作,让整个作品的“漂浮”“空灵”气质得到了强化。
最后还要一些回味
《仙女》诞生在热衷于书写超自然故事的19世纪,行至今天,仙人相恋的悲剧爱情故事已经没那么好赚到眼泪,但《仙女》剧终之时从背上悄然掉落的仙女翅膀仍能够触动人的心弦。在年轻农夫詹姆斯与女巫达成交易的那一刻,到底是为好奇心所驱使,还是占有欲在作祟?在亲手套上的丝巾酿成大祸,夺去了恋人的生命的时刻,他们又是否曾为当初的情动感到悔恨?
百闻不如一见的浪漫芭蕾时期杰作《仙女》
澳大利亚芭蕾舞团倾情演绎
线上点播 
扫描海报二维码直达
“新现场”高清放映系列,由北京奥哲维文化传播有限公司打造,致力于通过放映的形式向观众呈现当今世界舞台上最优秀的作品。通过与包括英国国家剧院现场、特拉法加发行公司、环球映画、影院现场、环球影业、百老汇高清、法国百代现场、西班牙数字影像在内的多个品牌合作,“新现场”高清放映系列目前发行推广来自英国国家剧院、皇家莎士比亚剧团、皇家歌剧院、莎士比亚环球剧院、莫斯科大剧院、法兰西喜剧院等多个机构的世界顶级戏剧、歌剧、舞蹈、展览影像。截至2020年8月,“新现场”放映剧目已达152部,覆盖北京、上海、广州、台北、香港等37地,放映超过6200场,观影人次超过55万人。放映由阿里大麦旗下的现场演出品牌Mailive联合运营推广,获得英国文化教育协会大力支持,并共同倡导艺术包容、多元与无障碍。
继续阅读
阅读原文