今日热词打卡
个人隐私
individual privacy
为了保护个人隐私,北京、上海等城市流调报告出现一大变化:新增确诊病例流行病学调查报告(epidemiological investigation)中隐去了病例的性别、年龄、籍贯等个人信息,以涉及区域和场所的信息披露为主。
To protect individual privacy, the local health authorities in Beijing and Shanghai have released the COVID-19 epidemiological investigations without the gender, age and other personal information of confirmed patients, only publishing information about the areas and locations where they had visited, a move widely praised by Chinese netizens.
为保护个人隐私,北京和上海卫健委的流行病学调查报告中没有公布确诊患者的性别、年龄等个人信息,只公布了去过的区域和场所的信息,此举受到网友的广泛赞誉。
1月23日,上海市卫健委公布的流调报告中“只提地点不提人”;北京市于1月24日公布的新增病例情况也隐去患者年龄和性别。这两次适度的信息披露做法引发不少网友点赞。
Since Sunday, the official reports of new confirmed COVID-19 cases in Beijing have been following the policy of "only mentioning the location, not the person," after the municipality for the first time did not disclose the age and gender of the two new locally confirmed cases on December 23.
自24日以来,北京新确诊病例的官方报告中“只提地点不提人”。12月23日,北京市隐去了两例新增本地确诊病例的年龄和性别。
At the same time, the reports on the areas and sites associated with confirmed cases released by the Shanghai Municipal Health Commission also excluded the work, daily life and other information of the COVID-19 patients on Saturday.
23日,上海市卫生委员会公布的流调报告中,确诊患者的工作、日常生活等信息均被隐去。
疫情发生以来,流调报告一直是公众关注的焦点。确诊病例的流调信息,连着国家防疫大局,也连着公民的尊严和隐私。上海、北京两地的流调信息隐去“非必要细节”,引发网友点赞。
Many Chinese netizens pointed out it was an efficient way to display effective information and reassure many people's concerns about individual privacy protection in the epidemic prevention and control work.
许多网友表示,这种流调方式既公布了有效防疫信息,又打消了人们对个人隐私泄露的顾虑。
新华社指出,在疫情防控常态化下,我们倡议多一些以人为本(people-oriented)的柔性治理。
科学、准确、合理地发布流行病学调查报告,不仅关系到总体防疫大局,也关系到公民的尊严和隐私。
Scientifically, accurately and reasonably releasing epidemiological investigation reports is not only related to the overall situation of anti-epidemic work, but also related to the dignity and privacy of individuals.
Notes
流行病学调查报告 epidemiological investigation
防疫工作 anti-epidemic work
以人为本 people-oriented
个人隐私 individual privacy
本地病例locally confirmed case
编辑:陈月华
实习生:陈羽洁
来源:新华社 环球时报
双语君有视频号啦!
长按二维码关注我们
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓
继续阅读
阅读原文