1月18日,北京新增1例无症状感染者为9岁男童。该男童之后出现发热等症状,被诊断为确诊病例。
1月20日,北京市新冠肺炎疫情防控新闻发布会上介绍,已对病例所在学校全体学生、教职工等进行了鼻咽拭子nasal swabs)、口咽拭子throat swabs)、肛拭子anal swabs及血清检测serum antibody tests
对于核酸检测,目前最普遍的采样方式是咽拭子,为什么还要增加肛拭子?
Beijing reported a 9-year-old boy tested positive for COVID-19 last week, and his school conducted a variety of tests including serum antibody tests, nasal, throat, and even anal swabs for all its staff and students, prompting many to wonder if anal swabs could be more accurate in detecting the virus than other measures.
肛拭子核酸阳性持续时间更长
北京佑安医院呼吸与感染疾病科副主任医师李侗曾接受采访时介绍,在对疫情相关人群做新冠肺炎筛查时,主要采用口咽拭子核酸检测,原因是方便快捷,适合大规模筛查。鼻咽拭子做新冠核酸检测的准确率比口咽拭子高一些,但人体感觉不太舒服。
对于一些无症状感染者或轻症感染者来说,感染后病情恢复得很快,可能3至5天咽部核酸就检测不到了。
通过研究发现,一部分感染者粪便或肛拭子核酸阳性的持续时间比上呼吸道持续时间更长。因此,增加肛拭子核酸检测能够提高感染者检出率,减少漏诊。
Li Tongzeng, a deputy director in charge of infectious disease at Beijing You'an Hospital, said that studies have shown that the coronavirus survives longer in the anus or excrement than those taken from upper body tracts, and for some silent carriers the virus may be present in their throats for 3 to 5 days, allowing some tests to provide false negative results. 
excrement n. 粪便,排泄物
目前肛拭子采集只针对重点人群
李侗曾表示,考虑到肛拭子采集不如咽拭子便捷,目前只对隔离点等重点人群同时采集咽拭子和肛拭子。新冠肺炎感染者血清抗体持续时间更长,大部分可以超过半年,必要时还会对重点人群加测血清抗体。这么做的目的也是提高检出率,降低假阴性的概率。
Taking an anal swab could increase accuracy in key groups, Li noted during an interview with the China Central Television. However, given that the method is not as convenient as throat swabs, it will only be applied to key groups at quarantine centers
受采者:采样不超10秒能接受
22日,一位做过肛拭子采样女士接受采访时表示,自己做肛拭子采样全程约10秒,一次做两遍。她表示,进行肛拭子检测有些意外,但能接受。
编辑:李雪晴

来源:央视新闻 环球时报 新京报我们视频
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓
双语君有抖音啦!
抖音搜索:中国日报双语新闻
一起学英语、看新闻
↓↓↓
继续阅读
阅读原文