侃哥的第 1406 次原创
前言:前几天的文章一直在追热点,被一些读者“耳提面命”了一番,今天咱们就安安静静讲个干货吧...
现在国内好一点的洗手间里,都会配卷筒纸,每天有专人来更换。
如果你上厕所发现卷筒纸没了,中文可以喊“没纸了”,但英语怎样喊?
“No paper”?
估计没人会理你。
如果 Paper 一词不加任何限定,一般指下面这种纸:
“no paper”一般会出现在打印机的显示屏上,表示“没有纸、无纸”,需要你加纸才能正常工作。
还有一种场景,“no paper”作为环保标志贴在墙上,表示“禁止用纸”,倡导无纸化办公。
我们再回到厕所的场景。
上厕所用的“纸”是“厕纸”,不能简简单单用一个 paper 来表示,前面必须加toilet 来限定,即 toilet paper
toilet paper 指厕所里的卷筒纸,当然我会看见长辈用一些A4纸形状的皱巴巴的草纸...也叫 toilet paper,反正用来上厕所的都叫这个名称。
下面就回答一下标题里的问题:“厕所里没纸了”正确英文咋说?
记住这个短语:run out(用完、耗尽)
1. 以人为主语时,可以这样说:

We have run out of toilet paper.
*如果想表达“厕纸快用完了”可以用进行时:
We’re running out of toilet paper.
或者干脆不用 run,就没有时态区别了,直接说:
We’re out of toilet paper.
2. 以物为主语时,可以这样说:

Toilet paper has run out.
*“厕纸快用完了”可用进行时:

Toilet paper is running out.
今天这篇文章给咱们的启发是,不同纸不同说法,不能用一个 paper 来代替,否则别人会误解。
下面就给大家总结一波生活中常见纸的英文:
1.餐厅里的餐巾纸:napkin(/ˈnæpkɪn/)
2.一般生活用的纸巾:tissue(/ˈtɪʃuː/)
3.厨房用纸:paper towel、kitchen towel(/ˈtaʊəl/)
4.湿巾:wipe(/waɪp/)(婴儿专用的湿巾:baby wipe)
另外,今天既然说到了厕纸的问题,最后说一个我对“厕纸”的小观察。
文章开头说“国内现在一般好一点的洗手间里,都会配厕纸”,但只限高端写字楼或大型购物中心,中国大部分的厕所不会给你准备纸,机场都未必有。
我好几次在国内某些机场卫生间里,发现了空空如也的厕纸容器,不知道是工作人员节省成本不放,还是被其他人拿光。
所以中国人上厕所一般都是自己带纸的,如果忘带了而且厕所也没纸,就别喊“We’re out of paper”了,自己想办法解决吧,没人管你。
我是好几年前去的美国,也待了比较长的时间,发现基本上所有的厕所都配厕纸以及马桶垫纸。
这么说不是崇洋媚外,而是真的希望咱们国家人的素质以及服务水平能上一个层次。
另外一个小观察:中国厕所里的蹲便器很常见,而美国厕所里基本都是坐便器。
猜你喜欢:
点个“在看”
一起学英语、看世界
点击
阅读原文
试听侃哥语法课第1课
继续阅读
阅读原文