Today we will be talking about the bus that fell into a reservoir in Anshun in the southwestern province of Guizhou. 
咱们今天要聊的是贵州安顺一辆公交车坠入水库事件。
不知你是否耳闻高考这两天一则让人非常痛心的新闻:贵州公交坠湖事故。目前搜救出36人,其中21人死亡,更难过的是当天还有5名是学生。
到底是怎么回事呢?7月7日上午12时左右,贵州安顺一辆正在行驶的2路公交车突然坠湖。
事件一发生,朋友圈瞬间被刷屏了。该话题的阅读量达到近10亿。
经过近十小时的救援和打捞,搜救出37人,其中21人已死亡,有5名是学生。
随后调出的监控画面显示:
此前这辆公交车一直像往常一样平稳地行驶着,直到行至虹山湖路中段时,车辆不合常理地减速行驶了40秒,然后突然一个左转,冲进对面车道,加速撞断路边护栏后坠入虹山湖水库。
我们不知道公交车坠湖前的一分钟究竟发生了什么,唯一知道实情的公交司机,在被打捞上岸后,也没有了生命体征。
有16人幸运地获救了,据幸存者回忆,一切并没有什么异常,只是司机突然转弯的那一刻,他们吓得尖叫起来。
有一个男生,在救援队来之前,自己游上了岸。父母真该庆幸教孩子学会游泳。
还有一个女生是今年高考的艺考生,上午还在考场奋笔疾书,此刻却躺在了医院的ICU里。
还有21个人却永远离开了这个世界,有忙碌的上班族,有正要参加高考的学生。
回看了一遍遍监控,那双坠湖前要敲开窗户的手,想象水下十米的绝望和慌乱,几个死去的高考生和他们的父母,想起过去那些死掉的人,好悲凉啊。
每个人都曾以为这不过是生命中平淡无奇的一天,却不曾料想,这会是生命中的最后一天。
人不知道什么时候会遭遇横祸,生命充满了意外。
在新闻下方,有条评论让无数人红了眼眶:

本该考完试开开心心回家吃爸妈做的饭菜,准备了那么久考试,憧憬了那么久的大学生活,什么都没有了......
谁也没想到,躲过了疫情,却没能躲过这场意外,有的人就这样永远被困在了2020年。
我们总以为人生漫长,有些事总有机会做,有些人总能再见到,然而,生命来来往往,来日并不方长。
谁也不知道明天和意外哪一个先来临,很多事,总是始料不及;很多人,总是乍然离场。
别等到失去以后才后悔莫及,对身边的人好一点,好好地珍惜每一次见面,别敷衍每一次的告别,记得把每一天都当做最后一天。
期《Albert说英闻》我们来看看英国BBC对这件事是如何报道的:
At least 21 people have died and 15 injured after a bus plunged into a reservoir in China. 
The vehicle was travelling on a bridge on Tuesday in Anshun, Guizhou province when it crashed through a roadside barrier and fell into the water.
injure
作及物动词表示“伤害”,有主动发出动作的含义,即“使…受伤”,要表达“受伤”,就要用被动语态injured,文章这里15 injured说全了是15 people have been injured。 
plunge into
plunge into 可以表达“一头栽进”的含义,plunge有“(某人或某物)骤然下降”的意思,这里就是描述公交车“坠入”水库的这个动作。
plunge还经常用来形容价格、价值的“暴跌,骤降”,比如要表达周三道琼斯指数狂泻1500点,英文就可以说The Dow plunged 1500 points on Wednesday. 
reservoir
是法语引进到英文里的一个词, 表示“水库”。
crash through
crash作动词有“撞击”的意思,一般指飞机、汽车的失事,crash through就是”撞穿”。 
a roadside barrier
roadside指的是“道路两侧”,barrier说全了是safety barrier,文章中说的就是为了防止汽车、行人坠入旁边水库当中的安全护栏。
2018年重庆万州发生过一起公交车坠江事故,一位乘客和司机抢方向盘,当时英文报道中描述到when it smashed through a safety barrier,smash有“猛撞”的含义,比crash程度更加重,强调“撞得粉碎”的感觉。
口语提升系统课程
往期直播试听片段
长按扫描二维码
领5折券锁定特惠名额
👇👇👇
加Albert助教微信了解详情
albertzhou0522albertzhou666
点击“阅读原文”锁定训练营特惠
继续阅读
阅读原文