|分析| 美国新冠疫情期间无法履行合同义务怎么办?
如果您在当前美国新冠疫情(Covid-19 pandemic)及政府“居家令”的影响下无法履行商业合同义务,法律上您有哪些补救措施?
本文在美国宾夕法尼亚州法律框架下介绍了新冠疫情下无法履约的应对方法。
第一步:先看合同里有没有不可抗力条款(Force Majeure Clause)。
所谓“不可抗力(Force Majeure )”,即是合同双方预先一致同意的一系列可以减免履约义务的意外事件【注1】。如果合同里有“不可抗力”条款,那么当事人首先要做的就是按照该条款规定来尝试解除履约义务。
哪些事件算是不可抗力,哪些又不算,完全是合同说的算,法院只起到解读合同的作用。换句话说,如果在法院解读下,合同对不可抗力的定义包括新冠疫情,那么责任方就可以使用不可抗力条款作为辩护理由,否则便不可以。
在明确了“不可抗力”定义之后,让我们来看一下涉及“不可抗力”的两个重要问题。
宾州法院在解读不可抗力条款时,一般首先要进行字面解读,先看当前这一突发事件是否可以归入合同里罗列的“不可抗力”事件大类里【注2】。
打个比方,如果合同里罗列的“不可抗力”仅仅包括洪涝、龙卷风这两类,那么新冠疫情就都不能算作不可抗力。如果合同把“大流行病(pandemic)”或者“政府禁令(government order)”列为不可抗力,那么新冠疫情多半可以算数。
但是,仅仅字面解读是不够的,法院还要应用案例法对当前事件进行分析。因为很多不可抗力条款罗列的事件类别非常宽泛(比如常见的“Acts of God—上帝之力”),所以当事人往往还需要满足额外条件。
根据宾州法院判案先例,“不可抗力”事件往往要同时满足下面几个条件:
- 不可抗力事件必须超出当事人能力控制范围,且不能是当事人所为;
- 不可抗力事件必须超出当事人的合理预计范围;
- 当事人必须尽力采取合理的补救措施。【注3】
在应用上述分析方法后,符合以下情形的应该都可以算做不可抗力:
首先,如果您合同规定的不可抗力包含了“epidemic(流行病)”、“pandemic(大流行病)”、“disease outbreak(疫病爆发)”、或者“public health crisis(公共健康危机)”等情形,或者包含“acts of civil or military authority(民事或军事政府行为)”、“government order or regulation(政府命令或法规)”等情形,那么,应用字面解读,新冠疫情及目前的政府“居家令”应该都可以算做不可抗力。
如果您合同规定的不可抗力没有上述类别,但是有一些诸如“Acts of God(上帝之力)”之类的宽泛描述,那么法院可能还需要您进一步举证。
以Acts of God为例:法院通常情况下把“Acts of God”尽可能狭义地解读为非人力所为的“自然”事件,比如闪电、风暴、海难、地震、洪涝、合同方猝死等【注4】,而在宾州范围内,把像新冠疫情这样的大流行病算做自然事件的判案先例很少 —— 一方面,最初引发疫情的流行病毒确实来自于自然界,但另一方面,疫病的传播也和人类活动相关,不能一刀切地定义为纯粹自然事件。
很多法院会尽量狭义地去解读不可抗力条款,碰到像新冠疫情这样既有自然因素又有人为因素的事件,也有可能会不把它当作纯粹自然事件。所以,您的不可抗力条款里仅仅有“上帝之力”一条可能是不够的。
第二步:如果不能通过不可抗力条款解除履约责任,当事人可以求助于几项美国合同法判案原则。
如果合同里没有“不可抗力”条款,那么当事人要看一下新冠疫情会不会使履约变得不可能,或者导致合同目的落空。如果是,那么当事人可以求助于美国合同法的两项通用判案原则——“履约不可能(impossibility of performance)”和“合同目的落空(frustration of purpose)”。
宾州法院对“履约不可能”原则的定义沿袭于美国普通法。它的定义如下:
“Where, after a contract is made, a party’s performance is made impracticable without his fault by the occurrence of an event the non-occurrence of which was a basic assumption on which the contract was made, his duty to render that performance is discharged, unless the language or the circumstances indicate the contrary.”【注5】
(笔者译:当合同订立后,如果一方的履约行为因某一非己方错误导致的事件变得不切实际,且合同订立的基本前提是该事件的不会发生,那么该合同方的履约责任可被撤消,除非合同明文或者实际情况另有说明。)
这里的所谓“不可能(Impossible)”是一个法律术语。它不是绝对不可能,而是法庭认定的“不可能”。
那么,实际上哪些情形会被法庭认定为“不可能”呢?
美国普通法下,“不可能”的情形需要符合一个基本要素:“不可能”事件的不会发生是涉案合同订立的基本前提。换句话说,在当初订立合同时,合同双方要么压根想不到“不可能”事件真的会发生,要么一致觉得“不可能”事件发生概率太小了,没有必要杞人忧天。
以宾州为例,法院一贯认为政府或法院的干涉属于“不可能”事件,可以免除履约责任。例如,某天然气公司因拒绝履行天然气供给合约而被诉违约,天然气公司便在法庭上提出了“履约不可能”原则,称当地政府因天然气资源短缺而颁发的一道禁令阻止了供应商的履约。这种情形最终被法院认可为“履约不可能”情形。【注6】
长期以来,美国法院一致认为当事人的财务问题和市场变化等商业上的困难不能算导致履约“不可能”的情形【注7】。这样做有两个原因:第一,法院假定任何理智的当事人在订立合同时都会考虑到自身财务状况,完成市场调研,并主动承担市场和财务上的风险;第二,这样做可以维护契约精神,明确法律责任,避免投机取巧之人见风使舵。
如果合同属于“货物买卖合同(contract for sale of goods)”,那么当事人还有尽快通知合同方的法律义务。因为此类案件一般归货物买卖合同相关的成文法管辖,而按照宾州成文法相关规定,当事人除了要判断是否存在“不可能”事件之外,法律上还有责任要适时通知对方【注8】。
综上所述,如果您因为美国新冠疫情而无法履行合同义务,第一步是要看能不能利用合同里的不可抗力条款来减免履约责任,如果不行,再看能不能利用普通法的“履约不可能”或“合同目的受挫”等判案原则来为不履约行为辩护。
这些方法涉及对合同条款的仔细推敲和对判案先例的灵活应用。如果您不幸遇到了不能履约的情况,不妨发email至[email protected]联系笔者求助。
文中援引的法律案例及条文如下
注1:Kaplan v. Cablevision of PA, Inc., 448 Pa. Super. 306, 316 (1996).
注2:Sunseri v. Garcia & Maggini Co., 298 Pa. 249, 253 54 (1929).
注3:Gulf Oil Corp. v. Federal Energy Regulatory Commission, 706 F.2d 444 (3d Cir. 1983), cert. denied, 464 U.S. 1038 (1984); Martin v. Dep’t of Envt’l Res., 120 Pa. Cmwlth. 269, 273–74 (1988).
注4:Gleeson v. Virginia Midland Ry. Co., 140 U.S. 435, 439 (1891); Carlson v. A. & P. Corrugated Box Corp., 364 Pa. 216, 219 (Pa. 1950).
注5:Restatement (Second) of Contracts § 261, quoted in Step Plan Servs., Inc. v. Koresko, 12 A.3d 401, 411 (Pa. Super. Ct. 2010).
注6:Litman v. Peoples Nat. Gas Co., 303 Pa. Super. 345, 348 (1982).
注7:Step Plan Servs., Inc. v. Koresko, 12 A.3d 401, 411 (Pa. Super. Ct. 2010).
注8:13 Pa.C.S. § 2615(3) (adopting UCC § 2-615 ).
注9:Restatement (Second) of Contracts § 265.
|BY|
关于作者:袁伯乐律师有美国威斯康星大学法学院法学博士学位(J.D.)和天普大学新闻学硕士学位(M.J.),持宾夕法尼亚州和威斯康星州律师执照。他深耕职业类移民/非移民签证(EB-1,EB-2,EB-3,H-1B,L-1),同时也有美国商业合同纠纷、地产法实务、民事诉讼及pro bono案件经验。
除特地注明外,本文全部图文内容为作者原创,转载/引用需联系作者。阅读本文不构成“律师-客户”间委托关系,文中信息亦不可作为正式法律建议。美国法律因地而异,如有需要请咨询有资质的律师。
关键词
法律
疫情
法院
合同
政府
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。