FOLLOW US 订阅
| MUSEu&m   木 色 由 你 |
The museum of creative minds
移   动   的   头   脑   博   物   馆
www.muse-um.art
“巨石之下”公益艺术展作品赏析(六)
线上展览作品每日更新
最终线下展示作品由评选委员会投票选出
The online exhibition will showcase submissions, updated daily.  Artworks for the final offline exhibition will be selected by the selection committee. For more information please click on"UNDER THE ROCK" Exhibition and Charity.
点击查看往期作品Click to view previous works 
提 交 作 品 SUBMISSION
035《病毒之下
平面海报(70*100cm) 2020
Graphic poster(70*100cm) 2020
画面中,医护人员用自己小小的身体抵挡住了从斜坡滚落下来的病毒。这只是冰山一角,在疫情前线有千千万万这样的逆行者在替我们负重前行。为了守护我们,医护人员在前线艰辛的与病毒作斗争,是他们,让我们在病毒的威胁当中找到了生存的力量。
In this scene, the paramedics use their tiny bodies to ward off the virus as it rolls down the slope. This is just the tip of the iceberg, with ten million of these “walkers” carrying our weight on the front lines. In order to protect us, the medical staff are at the front line fighting against the virus in order to protect us and allow us to survive. 
艺术家:王志鹏
王志鹏,海南师范大学美术学院设计学在校研究生。“小处着手,大处着眼”,在我们生活中,有许多价值丰富的文化积累,我们把它们加以活用,是比无中生有更了不起的创造。我们的脚下埋藏着巨大的矿脉,我们需要的只是发现的眼睛。
Wang Zhipeng is a postgraduate student of Design in Hainan Normal University. "Start small, look big." In our lives, there are many cultural accumulations of rich value, and we use them to make greater creations out of nothing. There are huge veins buried under our feet, and all we need is to use our eyes to discover it.
036《为汉请愿》
平面海报(70*100cm) 2020
Graphic poster(70*100cm) 2020
为了进一步打好抗击疫情战,防止疫情蔓延,全国各地有很多可爱的人为汉请愿,一起奔赴武汉,并肩作战,为武汉解难。一个个鲜红的指印表达了他们的决心,相信在全国人民众志成城的努力下,我们终将取得这场“战疫”的胜利,武汉一定能够早日康复,武汉加油!
In order to further fight the epidemic and prevent the epidemic from spreading, many lovely people across the country petitioned for Han and went to Wuhan together to fight side by side and solve the problem for Wuhan. The bright red fingerprints express their determination. I believe that with the efforts of the people of the whole country to become a city, we will finally win this "war epidemic". Wuhan will be able to recover as soon as possible.
艺术家:邓伟
品牌设计师,深圳蜜蜂文化传媒创始人,10年来一直专注于品牌设计相关工作,工作范围包括品牌形象及推广设计,包装设计,品牌活动设计等。相对纯粹的视觉传达,更注重跨界思维诠释设计,思想自由,以打开的心态去接收新鲜事物,从多角度去探索品牌的更多可能性。
Deng Wei is the founder of Shenzhen Bee Culture Media, and a brand designer focusing on this area of work during the past 10 years. His work includes brand image and promotion design, packaging design, brand event design, etc. Deng Wei wants to approach design through a relatively pure visual communication, paying closer attention to cross-border thinking interpretation design, freedom of thought, keeping an open mind to receive new things, and exploring more possibilities of the brand from multiple angles.
037《见疫勇为》
平面海报(70*100cm) 2020
Graphic poster(70*100cm) 2020
《抗疫》
平面海报 2020
Graphic poster 2020
虽然新冠状病毒仿佛多米诺效应一样,一个传一个地侵袭着全球,但抗战在疫线的人们仍然在集中力量抗疫。画面中这黑压压的长方形包含了很多含义在里面,比如病毒、谣言、严峻局势、压力、倒下的人、等等,可自由解读。一个微小的病毒就能产生一连串的连锁反应,我们每个人都有责任而不是事不关己,甚至还划分地域、群体等等,应该共同努力战胜它。
The corona virus has caused a domino effect, infecting the world one country at a time. These falling dominos possess several meanings such as a virus, rumors, severe situations, stress, fallen people, while also allowing the dominos to be freely interpreted. The people pushing against the dominos are working tiredly as they focus all their efforts on fighting the epidemic. Each of us has a moral responsibility to work together and overcome this epidemic instead of dividing ourselves by regions, racial groups, and so on.
艺术家:周辉
插画是我一辈子的事情” 
周辉(笔名丑丑)插画师、平面设计者。深圳市插画协会(SIA)理事成员。国家艺术基金青年艺术设计人才培养计划(日本组)成员。家乡贵州,现居广州。

"Illustration is a matter of my life"
Zhou Hui (pen name Ugly) currently residing in Guangzhou is an illustrator and graphic designer from Guizhou. Zhou Hui is also a member of Shenzhen Illustration Association (SIA) and the National Art Foundation Youth Art Design Talent Training Program (Japan Group).
038《拒抗疫之自我保护》
平面海报 2020
Graphic poster2020
一场突如其来的新型冠状病毒感染的肺炎疫情从武汉向全国蔓延。这个特殊的春节,许多人坚守岗位,奋战在抗疫一线;争分夺秒地与疫情抗争,用血肉之躯为人民铸就生命安全的防线。作为设计师而言,希望通过自己的创作唤醒大家的防护意识,请从日常的自我防护做起,戴口罩、勤洗手,关爱自己也就是关爱他人,为早日战胜疫情而共同努力!
A sudden pneumonia outbreak of a new coronavirus spread from Wuhan to the whole country. During this special Spring Festival, many people are sticking to their posts and fighting on the front line of fighting the epidemic; fighting against the epidemic against the clock, and using the flesh and blood to build a defense line of life safety for the people. As a designer, I hope to awaken everyone's awareness of protection through your own creations. Please start with your daily self-protection, wear a mask, wash your hands frequently, care for yourself, that is, care for others, and work together to overcome the epidemic as soon as possible!
艺术家:弘弢
H.studio创始人,黄淮学院艺术设计学院客座教授,亚洲中韩设计协会(ADCK)会员。专注于品牌设计和字体设计, 致力于东方美学的当代表达,通过准确和清晰的设计,建立情感共鸣。
Founder of H.studio, Visiting Professor of School of Art and Design, Huanghuai University, Member of Asian-Chinese Korean Design Association (ADCK). Focusing on brand design and font design, is committed to the contemporary expression of oriental aesthetics, and establishes emotional resonance through accurate and clear design.
039《拒绝让牺牲成为数字》
平面海报 2020
Graphic poster2020
每个医务工作者都是独立的“1/壹”。
Freshman of design in Tongji University.
《拒绝让付出成为数字》
平面海报 2020
Graphic poster2020
不是“3700名医疗队员进入武汉”这件事发生了一次,而是“一名医疗队员进入武汉”发生了3700次。数字的背后时成千上万活生生的人,数字不足以概括他们的付出。海报主要图形为医生剪影向数字“3700”的渐变过程,同时组成了火的形状,寓意众人拾柴火焰高。作此海报呼吁人们珍视医务人员的付出。
It was not once that "3700 medical team members entered Wuhan", but "a medical team member entered Wuhan" 3,700 times. Behind the numbers are thousands of living people, and the numbers are not enough to summarize their efforts. The main graphic of the poster is the gradual process of the silhouette of the doctor to the number "3700". At the same time, it forms the shape of fire, which means that everyone is picking up firewood and the flame is high. This poster calls on people to value the work of medical staff.
《新“冠”病毒》
平面海报 2020
Graphic poster2020
这是一个乌纱帽形状的病毒,其中“帽”与“冠”的中文逻辑相通。当“乌纱帽”成为“权力之冠”时,会造成病毒般的负面影响。
This is a black hat-shaped virus, in which "cap" and "crown" have Chinese logic. When the "black hat" becomes the "crown of power", it will cause a virus-like negative impact.
艺术家:金烨鑫
同济大学设计学类新生。
Freshman of design in Tongji University.
040《梦“安”》
平面海报(70*100cm) 2020
 Graphic poster(70*100cm) 2020
身为学生的我们,在严重的疫情期间能做的最大贡献就是“家里蹲”为国家加油,不给国家添乱,我们要相信在全国人民的共同努力下,疫情很快就会有所好转。如果一觉醒来疫情结束,你最想要干什么呢?打一场酣畅淋漓的篮球赛还是和闺蜜聚会?虽然现在这只是自己的一场梦,但是我们要保持乐观积极的心态,相信很快就能变成事实。因此我设计了这一张海报。下方的大面积白色气泡框包裹着美好的梦。2.5D的表现手法最能体现梦的科技幻境感,也能为海报增添乐趣。正中的2.5D图案是一个个梦,顺着楼梯走就可以发现这一个个小图案组成了一个“安”字。背景是代表平安的经典中国红,称上了66国家语言的“中国加油”字样。代表一方有难,八方支援。一切都会平安渡过的。
As students, the biggest contribution we can make during the severe epidemic period is to "squat at home" to fuel the country and not add chaos to the country. We must believe that with the joint efforts of the people across the country, the epidemic will soon improve. If you wake up and the epidemic is over, what do you want most? Play a hearty basketball game or party with your girlfriends? Although this is just a dream for us now, we must maintain an optimistic attitude and believe that it will soon become a reality. So I designed this poster. The large white bubble frame below encloses the beautiful dream. The 2.5D performance method can best reflect the dream fantasy sense of science and technology, and can also add fun to the poster. The 2.5D pattern in the middle is a dream, and you can find these small patterns forming an "an" word when walking down the stairs. The background is a classic Chinese red that represents peace, and it is said to be "Chinese cheering" in 66 national languages. It is difficult to represent one side, and the eight sides support it. Everything will be safe.
艺术家:唐嘉薇
工业设计本科在读,曾获得2019年亚太视觉交流展铜奖、2019全国书偶设计大赛银星奖等。
Undergraduate in Industrial Design, has won the Bronze Award of the 2019 Asia Pacific Visual Communication Exhibition, and the Silver Star Award of the 2019 National Book Puppet Design Competition.
041《祸从口出》
平面海报 2020
Graphic poster2020
人类因为吃,吃得了新奇的野味,因为吃,也吃出了灾“祸”。海报用一种魔幻的手法,展示出了数个冠状病毒,从嘴中散播开来,希望能够引起人们的反思。
Humans have eaten the novel wild animal game, and because of eating it they have also eaten an unknown disaster. In a magical way, the poster showed several coronaviruses, spreading from their mouths with hopes to arouse people's reflection on the matter.
《戴口罩 “罩”住嘴》
平面海报 2020
Graphic poster2020
人类在共同面对灾难前,却一个又一个传出谣言。海报用手绘的方法,展示出了竖条谣言,从人们嘴中散播开来,希望能够让人们带上口罩的同时,也要把好嘴巴,不要传播谣言。
Before human beings faced the disaster together, rumors came out one after another. The poster used hand-painted methods to show a vertical rumor spreading from people's mouths. I hope that people can put on masks, but also have good mouths, and not spread rumors.
艺术家:郑学昊
平时里更喜欢做一些设计,在闲暇时更喜欢听一听音乐和健身运动。在创作时更喜欢去了解各种时期的风格流派,思维比较跳跃,做设计一些奇时会有怪的想法。
Iusually like to do some design, and listen to music and exercise during my spare time. When I am designing I like to understand various styles and genres. This fuels the creative process, and brings forth strange and unique ideas as my mind wonders as I design.
042《防病毒式成语
平面海报 (700×1000mm)2020
Graphic poster (700 × 1000mm) 2020
平面海报 (700×1000mm)2020
Graphic poster (700 × 1000mm) 2020
平面海报 (700×1000mm)2020
Graphic poster (700 × 1000mm) 2020
我较喜欢将咱们中国的一些元素运用到作品当中,非常有感觉,且中国的汉字多种字体,多种写法,字的组合即成语也千变万化,意思也都不一样。防病毒式成语就是由原先音读相似的成语改编而成,运用错别字的形式来体现,“红叉”代表我们必将战胜疫情,作品一侧有病毒式成语释义。相信国家、相信那些奋战在一线的工作人员,期待山花烂漫的那一刻,我们能摘除口罩,夹道欢迎英雄们平安归来!
The anti-virus idioms are adapted from idioms that are similar in pronunciation and reading. “Red fork” means that we will overcome the epidemic. If we believe in the country, and believe in those fighting on the front line then we can look forward to the moment we can remove our masks and welcome the heroes to return home safely!
艺术家:陈隆典
本人来自江西师大科技学院视觉传达设计专业的学生,对书法,绘画,设计很感兴趣。喜欢按自己的个性追求去完成每一副作品。
I am a student of Visual Communication Design from the Science and Technology College of Jiangxi Normal University. I like to complete each piece according to my own mood.
043《全民口罩时代》
平面海报 2020
Graphic poster2020
运用点、线,面形成人、口罩,蜿蜒的线条也代表人们的呼吸与情感,2020中国新年,是永生难忘的全民口罩时代,是宅家抗疫的时代,让人们明白万事万物都具备联系,要关爱生命,拒食野味。
Faces of people and their masks form from the dots and lines while the meandering lines also represent their breath and emotions. The 2020 Chinese New Year is an era of the people’s unforgettable masks, an era of quarantined homes, and also an era of letting people understand that we should care for life instead of overindulging in eating things that are not meant to be consumed.
《渐进》
平面海报 2020
Graphic poster2020
作品采用相对轻松的手绘手法,让2019-nCoV渐进成了太阳,太阳寓意正能量,象征生命、希望与温暖,两幅画面也像是意向的“加”与“油”,疫情下每个人都用自己的方式传递温暖,守护他人,用真情点亮了希望!
This work uses relatively easy hand-painting techniques to make the 2019-nCoV gradually transform into the sun. The sun implies positive energy and symbolizes life, hope and warmth. Individuals use their own ways to convey warmth, protect others, and light up hope with true love!
艺术家朱蕾
安徽大学艺术设计研究生,视觉设计师。
Zhu Lei is a postgraduate student of Art and Design at Anhui University.
044《defend防护01》
平面海报(70*100cm) 2020
Graphic poster(70*100cm) 2020
《defend防护02》
平面海报(70*100cm) 2020
Graphic poster(70*100cm) 2020
《defend防护03》
平面海报(70*100cm) 2020
Graphic poster(70*100cm) 2020
该作品为系列作品,三张海报通过将信息可视化与图形设计在海报中进行简单运用,演示2019-nCoV病毒“人传人”的传染过程。科普疫情的传染方式,警醒人们早发现、早上报、早隔离、早治疗;切勿隐瞒疫情不上报,不隔离,且随意走动串门所引发聚集性传染。隐瞒=害人,在家即是战斗!
Through the simple posters visual information and graphic design are used in order to demonstrate the “human-to-human” contact of the 2019-nCoV virus. The use of science during the epidemic has allowed people to detect the virus early, report, isolate, and treat it early. Having well equipped resources and knowledge at hand you should not conceal the epidemic without reporting, and instead walk around outdoors while possibly spreading a contagious infection. Conceal = harm, fight it at home!
艺术家:王恒强
东南大学艺术学院产品设计专业学生。一位正在为成为自由设计师而努力的男生,设计创作是我记录和表达生活的方式。你永远不知道文字、色彩、图形、线条,这几个简单的元素可以创造出怎样的作品,这种莫名的未知感令我兴奋又期待。
Wang Heng Qiang is a product design student of Southeast University Art College who finds design is a way to record and express his life. You never know what kind of works these simple elements can create, such as text, colors, graphics, and lines. This inexplicable sense of unknown excites me with what possibilities await me in the future. He works adamantly to become a freelance designer and to continue exploring the endless possibilities graphic design can bring during his creative process.
*以上言论仅代表艺术家个人立场
 The above statements represent the artist's personal position
作品评选委员会 SELECTION COMMITTEE
Brittni Young(U.S.)
策展人BYoung Fine Art的创始人兼总监 Curator, Founder and Director of BYoung Fine Arts
Diana Roman (Romania)
艺术评论家及策展人,ARTZ Gallery创始人
Art critic and curator, founder of ARTZ Gallery
顾 耀 峰 Yaofeng Gu
策展人、批评人,“在艺APP”合伙人、上海总代表
Curator, art critic, partner of Zaiyi APP
江 梅 Mei Jiang
资深策展人、艺评家,上海油画雕塑院理论研究室主任、院美术馆负责人
Senior Curator, art critic,Shanghai Oil Painting Sculpture Institute gallery director
赵苡辰 Yichen Zhao
策展人,中国策展人年会委员
Curator, member of China Curator Annual Meeting
Lulu
独立建筑师、策展人,MUSEu&m移动的头脑博物馆创始人
Architect and curator, founder of MUSEu&m
施 思 Si Shi
策展人,已未文化创始人
Curator, founder of YIWEI Culture
苏 冰 Bing Su
资深策展人 Senior Curator
欧阳李文 Liwen Ouyang
建筑师、策展人,自在生成联合创始人
Architect and curator, co- founder of Ontogenesis
王猛 Meng Wang
设计师、策展人,自在生成联合创始人
Designer and curator, co- founder of Ontogenesis

发起方 INITIATOR
MUSEu&m移动的头脑博物馆
合作公益单位 CHARITY PARTNER
北京感恩公益基金会
特别支持 SPECIAL SUPPORT
锦和越界世博园
支持艺术单位 ART ORGANIZATION PARTNER
上海:ARTZ Gallery,Byoung Fine Arts,HALF IMAGE,SHMadness,伽作,鲸字号,夜游巴士Night Bus,艺诺艺术
北京:神经城
武汉:5号车间, 孤芳不自赏Art,逸场版画空间,自在生成艺术空间,
景德镇:已未文化

南京:凡夕Fancy

丽江:一简堂

支持媒体 MEDIA SUPPORT
ArchiDogs,ARThing艺术活,BRIN,typeschool,ZAOME DESIGN,大麦网,博物馆100计划,哈喽上海,后生岛,家园计划,零艺术,能搞艺术但没必要unnecessary,青年建筑,设计圈,撒米,艺城,一7L,一筑一事 ,有趣体制,最设计
策展人:Lulu

运营总监:月饼  展览执行:俞思涵
志愿者 VOLUNTEER
策展助理:杜耘
宣发:边琨 胡媛媛 阚明亮 张志程 陈伟嘉 杨秋英
撰稿人:Faye Heather Cai 那小海 沈表妹 周一忱,彭文植
摄影师:Bridget 三刀


更多展览回顾(点击阅读)
MORE EXHIBITION
MUSE&m由独立建筑师/策展人Lulu成立于2016年初,立志于用设计和艺术为空间赋能。经过4年的设计/展览实践,与近千名设计师、艺术家进行过合作。旗下移动的头脑博物馆不是一个人的空间理想,而是一群人的“联合创作空间”实验。我们与越界·世博园合作,作为独立的艺术发声,为我们社群的艺术家、设计师、策展人、文艺爱好者提供交流和展示的平台。
 - 联系我们 CONTACT US - 
Website:www.muse-um.art
WeChat OA:muse-um-co-creation

微博超话:移动的头脑博物馆
ins:museumofcreativeminds
每天早上10点-晚上7点 (周一除外)
Everyday 10am-7pm (Except Monday)
@ 上海市黄浦区半淞园路388号越界·世博园 B4-1, 一层
(主入口位于花园港路靠近半淞园路)

1F B4-1, NO.388 Bansongyuan Road, Huangpu District, SH ( Main entrance on Huayuangang Road, close to Bansongyuan Road)
继续阅读
阅读原文