“别开玩笑了”用英语怎么说?|1 min learning English
平均阅读时长为 5分钟
今天的你
有没有被人开玩笑呢?
如何用英语表达“别开玩笑了”呢?
你可骗不过我!
动词"fool"的意思是“愚弄”,它是英语中用来表示“欺骗某人”的常用词语之一。
你在逗我玩吗?
表达"pull someone's leg" 的字面意思是“拽某人的腿”,但它的实际意思是“哄骗某人,开某人的玩笑”。
别逗了!
前一个表达"pull someone's leg" 的意思是“哄骗某人”。这里,"pull the other one" 相当于 "pull the other leg",意思也是“别开玩笑了”。
我才不会上当呢!
搭配 "fall for something"的意思可不是“掉进某个物体里”,而是“对一件不真实的事情或谎话信以为真、上当受骗”。
这是个恶作剧吧?
"Prank" 的意思是“以逗乐为目的且无伤大雅的玩笑或恶作剧”。可以说 "play a prank on someone" 。
厦门日报社新媒体中心出品
来源:BBC Learning English
编辑:严琦 值班首编:张薇薇
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。