今天给大家推荐一本绘本,The ants and the pen(《蚂蚁和笔》),讲的是一群非常具有探索精神的小蚂蚁的故事。这本绘本暂时还没有引进国内,但是下载了电子版,并做了中文翻译分享给大家,(需要的家长们可以后台回复“蚂蚁”获取免费下载)。
关于绘本背后的小分享
分享这本绘本之前,我想先介绍下绘本的作者Idries Shah(伊德里斯·沙赫)。他最为人知的成就是他收集到了最全的阿凡提故事全集并且出版成书了(这里要说明下,阿凡提的故事在古代中亚广泛流传,也不乏杜撰的,不管怎样,在这位伟大的作家整理之前没有人将这些散落民间的故事完整集成出来)。
Idries Shah能写出这么多好故事和他的家庭和父母的教育有关。他出生于印度,是阿富汗贵族家的后裔,父亲是阿富汗裔印度作家、外交官,母亲是苏格兰人,因为工作关系 Shah从很小的时候就开始陪伴父亲旅行。
Shah在1971年接受BBC Pat Williams采访时讲了自己的“非常规”成长经历。他描述了他的父亲以及他的大家庭和朋友如何试图让孩子们受到“多重影响”以及各种各样的接触和经验,以培养一个全面的人。
Shah还成立了以自己名字命名的基金会,并把出版销售绘本所得的收入捐赠给阿富汗的儿童,今天分享的这本The ants and the pen的电子版本就是在他的基金会网站上下载到的,不得不说作者Shah真是个很善良的人呀!
蚂蚁和笔的故事
The ants and the pen(《蚂蚁和笔》)描述的是一只小蚂蚁在一张白纸上发现了一个很“壮观”的现象——有一些曲曲折折的长线,看上去就像是几百万只蚂蚁一起爬行。
“These resemble ants.And not just one ant.But millions of ants,all running together!”
“这些曲曲折折的长线看起来很像蚂蚁。而且,不只是一只蚂蚁,是数以百万只的蚂蚁一起爬行!”
于是,他迫不及待的把这个发“现”告诉了第二只小蚂蚁、第三只小蚂蚁,可第三只蚂蚁却觉得他并没有经过理性、科学的思考就开始大张旗鼓的宣告,而且第三只蚂蚁还有了新发现。
“Didn’t you notice that the pen is actually attached to and surrounded by all sorts of other things?
“难道你没注意到这支笔的周围还有其他各种各样的物品吗?”小蚂蚁们都被第三只蚂蚁提出的新问题吸引了,大家一起努力展开了进一步的探索。
“And this is how the group of ants first discovered fingers.”
就这样这群蚂蚁们第一次发现了手指。
“This latest ant was equally thrilled by the description of the hand,and congratulated the bearer of the news for his discovery and for his powers of ant observation.”
听到“发现手臂”这个消息的小蚂蚁兴奋极了,它祝贺小伙伴们有这么敏锐的观察力。
“As time went by,ant after ant set out to extend the boundaries of the ant’s understanding.”
一天又一天过去了,越来越多的小蚂蚁不断探索着,扩大着它们的认知。
“One ant discovered that the hand was attached to an arm.”
一只蚂蚁发现了手还连接着手臂,另一只蚂蚁发现实际上是两只手。随着调查的深入,最后在一群小蚂蚁们的不断探索、共同努力下,得知了“写作”的秘密! 
极简的画风又不失生动
绘本的色彩和画风都很简单,几笔简单的线条就把小蚂蚁要把自己的“发现”告诉给小伙伴的“迫切”心情勾勒出来了。
看第三只小蚂蚁若有所思的样子,惟妙惟肖
小蚂蚁爬到了“手”上进行探索,小小的蚂蚁和大大的手指形成鲜明对比
小故事后的“大道理”
我个人很喜欢像The ants and the pen(《蚂蚁和笔》)这样的小故事,其背后总是会有一个“大道理”等待孩子们去体会、感悟。从第一只小蚂蚁发现曲线时的兴奋,到第三只小蚂蚁的“质疑”,故事的情节在一步步“探索”中推进着。
生活中也是一样,孩子们经常会有很多“新发现”然后非常兴奋的跑来告诉妈妈爸爸,尽管有时候他们还没有发现事物的本质现象,但那一刻孩子的内心是惊喜的,甚至觉得自己很了不起。我觉得我们应该先像第二只小蚂蚁一样第一时间去鼓励和认可孩子们,然后再像第三只小蚂蚁那样提出新的“疑问”,引导并陪伴孩子一起继续探索。
Deejo Talk
这本绘本很适合亲子阅读。其中有一些形容词和从句还是比较难的。建议妈妈爸爸在最开始阅读时可以适当进行调整,比如用比较常见的“同义词”替换;把较长的从句分成几个简单的短句来表达等等。
例如“This latest ant was equally thrilled by the description of the hand.”这一句可以替换的更口语一些:This latest ant was so excited too by the description of the hand.”虽然个别词的替换让用词缺少了一点严谨性,但是对启蒙期的孩子应该先帮助他们更好的理解故事的情节,而不要因为“听不懂”而失去了对这本绘本的兴趣。
读完这本绘本可以带着孩子一起寻找小蚂蚁,并仔细观察。小蚂蚁们虽然很弱小,但总是一起“行动”,依靠团结的力量。妈妈爸爸也可以给孩子找找其他和小蚂蚁相关的绘本一起来读一读,看看从小蚂蚁的身上可以学到哪些优秀的品质。
这群可爱的小蚂蚁是不是很像我们的好奇宝宝们呀!每一个孩子都有一双善于发现新鲜事物的眼睛,我们不妨多给他们一些机会,陪伴孩子一起去看世界!
喜欢这本绘本的小伙伴请在后台输入“蚂蚁”获取电子版绘本及绘本翻译的下载方式!
可能喜欢
我出书啦!从0开始给孩子做高效的英语启蒙,每一个家长都是最好的老师!
一定不能错过的“黄金生长期”小游戏
TED| 国外5个最著名的影响母亲一生的演讲
-En route to a powerful woman-
抖音和小红书🔍 QueenDeejo
合作请添加微信:duxue7
如果你也喜欢这篇内容,就请帮忙点个“在看”哦
继续阅读
阅读原文