肺炎疫情来袭,各地都在做紧急应对。正在全国上下团结一心对抗疫情的时候,一些新闻却在刺痛人们的神经。
At a time when the whole country is mobilized to fight the novel coronavirus and the pneumonia it has caused, some unwanted situations have occurred.


有位网友在社交网络上谩骂嘲讽甚至是恶毒针对湖北人。

部分自武汉返乡人员甚至发现,自己的个人信息在网上流传开来,这些信息精确到个人姓名、身份证号码、户籍地址、家庭住址、手机号、车牌号,甚至车票航班信息等。他们或是在微信群内看到,或是熟悉的亲友转发给自己,甚至很多人被陌生人通过电话、添加微信好友等方式骚扰、谩骂后才知道自己的信息被泄露了。
On social networks, some unreasonable voices have targeted Wuhan, where the disease was first found, as "evil" and badmouthed people from the city and even Hubei province as a whole.
而另一些地方也出现了“酒店拒绝湖北人入住”“围堵鄂A牌照私家车”等过激行为,各种讽刺、挖苦湖北人的图文也在朋友圈流传。
In more than one city there were reports about people at hotels refusing to accept guests from Hubei. Some travelers from the province complained that they had nowhere to stay, while certain hospitals didn't accept them when they had other diseases, obviously fearing that they might carry the novel coronavirus.
疫情面前,湖北人民和大家一样都是受害者,甚至牺牲更大! 
抗疫≠恐鄂!
民众的恐慌并非不可理解。但有时候这种恐慌不仅是不必要的,而且对武汉人民、湖北人民、武汉上学工作返乡人员,都存在一定歧视之嫌。
撇开歧视不说,许多恐慌导致的行为并不能防范疫情。
湖北籍、武汉籍客人在异乡的,如果没有酒店可以住,能去哪?在武汉上学、工作的返乡人,村口堵路不让进村,晚上在哪过?难道他们只能在大街上闲逛、在商场长凳上歇息?他们之中如果真有人被感染了新型冠状病毒,这样岂不是更容易加速传播?
Where can the Hubei travelers stay in a city far away from home? They could have stayed in a hotel room as everyone else is doing and help to curb the spread of the coronavirus, but when all hotels refuse them, they might have no other choice than the long chairs of shopping malls or buses. If any of them really carried the coronavirus as people feared, that would only help the virus infect more people.
这个时候,各地方政府完全有必要采取兜底措施。对疫情发源地来的旅客,各地方政府可以指定一批酒店进行接待,也可以定点一些医疗机构进行检查。这样对检查出现问题的,也能及时采取隔离医疗救治措施。
It is time local governments did their job. Of course, it would be unwise for them to simply issue an administrative order requiring all hotels to accept people from Hubei, which might arouse more panic.
A better choice for them is to arrange some hotels to specifically serve guests from Hubei, and appoint some medical agencies to treat them if any are found ill. In that way, travelers from Hubei will get a place to stay, while local residents of other places can avoid panic.
隔离的是病毒不是爱!
好在湖北籍游客的困境被报道后,已有多地采取措施,为湖北籍游客开放定点酒店。

1月27日,武汉市文化和旅游局发布《致兄弟城市旅游行业同仁的一封信》,请求兄弟城市文化和旅游部门继续给予大力协调和排忧解难,对所有在外旅行的武汉市民给予必要的帮助。

云南省各市州、广东省湛江市等地对来自湖北的旅客实行定点酒店统一安置。此外,广西桂林也为湖北籍游客开放了定点宾馆。
On Monday, Yunnan province took the lead by arranging at least one hotel in each city for Hubei travelers. Guilin city, in the Guangxi Zhuang autonomous region, took a similar measure.
广西:
山东:
云南:
It is hoped that other provinces and cities will follow suit soon. The coronavirus is still spreading, and it is essential for people to stay united against this common enemy, instead of scolding each other.
封城不封情
隔离不隔心

要隔离的是病毒
要关爱的是湖北人❤
评论员:张周项
编辑:王瑜 陈月华
继续阅读
阅读原文