近日,北京、广东等地出现多个儿童感染新型冠状病毒肺炎的病例,尤其是26日北京出现一例9个月婴儿病例,引起社会广泛关注。
A six-year-old child was diagnosed with the new pneumonia in Guangzhou on Monday, and a nine-month-old infant was confirmed with the infection in Beijing on Sunday. In Shanghai, one child with the infection was reported on Wednesday, according to local health authorities.
近日,中国日报采访了一线防控专家、武汉科技大学附属天佑医院易文龙教授,针对儿童感染增加进行了解释。
问:为什么近期儿童感染的人数在增多?
答:这个病的感染不分年龄,只要没有感染过这个病毒的,全部都是易感人群,不分老年人,青年人还是儿童。
之所以前期老年人感染和死亡的病例比较多,是因为有基础性疾病的老人,更容易感染上、病情会发展更快,显现出来比较早而已。
"The disease transmits among humans regardless of age," said Yi Wenlong, professor and chief physician of pediatrics at Tianyou Hospital in Wuhan in Central China's Hubei province. "Young or old, all who haven't been infected are susceptible to the virus."
第二个原因是由于前期疫情的传播,主要是起源于在室外比较杂的工作场合,以及社会上的各种场合。
而儿童生活的空间比较单纯,他们多数都是在家里、幼儿园等这样的空间活动。疫情发展到现阶段,感染人群扩大,只要家庭里有潜伏期病例,儿童就容易感染上。
Yi said that in the first stage of the epidemic, the virus was transmitted mostly in the workplace and outdoors, and since the majority of activities for children take place indoors, few cases of infection in children were reported.
"Now as the epidemic spreads to families, children become susceptible when an adult family member gets infected," he said.
问:儿童感染的症状如何?治疗和成人治疗有区别吗?
答:我目前了解到的是,儿童感染病例基本都是轻症,还没有重症或者危重症。
由于病毒的机理是一样的,治疗方法儿童成人是一样的,只是根据儿童个体的体质情况,在用药的量上可能略有区别,其他都没有根本性区别。
The treatment measures for children are the same as for adult but with reduced doses of medicine, depending on their physical condition.
“儿童不易感染”
仅为统计数据分析
针对儿童是否不易感新型冠状病毒等一系列热点问题,上海医疗救治专家组组长、华山医院感染科主任张文宏近日接受看看新闻采访,回应了公众的关切。
问:上海有一例疑似病例是儿童,这例儿童是什么情况?
答:目前上海出现的一例儿童病例是因为他密切接触的家里一位成人感染了,大人传给了自己家的儿童。

国家卫健委专家说
儿童不易感染,事实上这个是根据现在感染的数据分析出来的。
Zhang Wenhong, director of the infectious disease department at Huashan Hospital in Shanghai, said in a previous interview with Shanghai Television that the relatively small number of cases of children with the infection didn't mean children were not susceptible to the virus.
问:儿童是否不易感染新型冠状病毒?
答:在所有病例当中,儿童病例是比较少,但我认为就此判断儿童是否不易感染,可能论据还是不充分。所有受传染的人都有一个跟传染源接触的过程,通过喝酒、吃饭、社交、旅游等。在这段时间内,孩子都呆在幼儿园和学校里面,和传染源接触较少,这是第一点。
第二点,当武汉出现这种情况的时候,我看到很多人没有戴口罩,但是家长对待孩子的方式不同,哪怕出现一点点的风险,第一件事情就是保护自己的孩子。
当然还有一点,孩子的免疫功能不是很强大,感染了以后反应不出来,这种都需要考虑进去。
"Chinese parents are prone to be overprotective of their children, which has reduced the risk of children being exposed to the disease," he said. "It is also possible that due to children's weaker immunity, symptoms in the infected children are not showing.
减少出门是有效防护手段
国家卫健委高级别专家组成员曾光回应北京2例婴幼儿病例时称:原则上所有人都是易感的,不能排除疫情下沉到青少年的可能,居家少出门是对儿童青少年的有效防护。
Zeng Guang, a member of a high-level expert group with the National Health Commission, warned of the possible spread of the epidemic among children and young adults, and suggested staying home is an effective protection.
记者:邢奕 周荔华 刘坤
编辑:陈月华
来源:中国日报 看看新闻

继续阅读
阅读原文