中国的5G来了!国外网友:这才是真正的5G,不像那些假冒的
强势推广 欢迎下载
图 via VCG
Three Chinese carriers officially launched 5G mobile phone services on Thursday, meaning the next generation of wireless technologies has now entered the world's largest telecoms market.
周四,三大运营商正式推出5G手机服务,这意味着下一代无线技术已经进入全球最大的电信市场。
China's carriers offer various monthly 5G price packages, starting from just 128 yuan ($18.10). China Mobile, for example, provides 5G packages ranging from 128 yuan to 598 yuan, with total data of 30 gigabytes (GB) to 300 GB. China Telecom has seven price packages, with its cheapest being 129 yuan.
中国的三大运营商提供了各种5G包月套餐,套餐起始价为128元(18.10美元)。例如,中国移动提供的5G套餐,价格从128元到598元不等,套餐包含的总数据从30GB到300 GB。中国电信有7个套餐包,最便宜的是129元。
Users of China Mobile can enjoy 5G services in 50 cities in China, including four first-tier cities and many second and third-tier cities including Nanjing in East China's Jiangsu Province and Chengdu in Southwest China's Sichuan Province, the company said in a press release.
中国移动在一份新闻稿中表示,中国移动用户可以在中国50个城市享受5G服务,其中包括4个一线城市,以及包括江苏的南京、四川成都在内的许多二、三线城市。
At present, more than 10 million people in China have booked the services, as the three carriers compete to win customers.
目前,中国已有超过1000万人预订了5G服务,三家运营商都在争夺客户。
Meanwhile, domestic and foreign mobile phone manufacturers including Huawei, ZTE, Xiaomi and Samsung have released 5G smartphones.
与此同时,包括华为、中兴、小米和三星在内的国内外手机制造商已经发布了5G智能手机。
Despite competitive pricing, many Chinese netizens have said that the price of 5G mobile phone services is a little too high. On Sina Weibo, China's Twitter-like micro-blog, a user posted, "It will become a new normal that consumers can afford 5G smartphones but can't afford mobile phone services provided by the three carriers."
尽管定价有竞争力,许多中国网民表示,5G移动服务的价格有点太高了。一名用户在新浪微博上写道:“消费者买得起5G智能手机,却用不起三大运营商提供的5G服务,这将成为一种新常态。”
While some netizens are complaining that the latest 5G price packages do not include unlimited data, analysts say the average prices of China's 5G services are the lowest among countries that have already launched 5G services.
尽管一些网民抱怨称,最新的5G套餐不包含无限数据流量,但分析人士表示,在已经推出5G服务的国家中,中国5G服务的平均价格是最低的。
"It's affordable for about 300 million Chinese mobile users, and we expect the number of 5G users to rise and the package prices to go down," Xiang Ligang, director-general of the Beijing-based Information Consumption Alliance, told the Global Times.
总部位于北京的信息消费联盟理事长项立刚告诉《环球时报》英文版:“约3亿中国移动用户负担得起移动手机业务,我们期待5G用户数量上升,套餐价格下降。”
"5G will empower smart manufacturing, smart cities, media, education and other domains, and will play a crucial role in upgrading industries," Wang Xiaochu, chairman of China Unicom, said at a launch event held in Beijing on Thursday.
中国联通董事长王晓初周四在北京举行的发布会上表示:“5G将增强智能制造、智能城市、媒体、教育等领域的能力,并将在产业升级方面发挥关键作用。”
China will establish 130,000 5G base stations by the end of this year, according to the Ministry of Industry and Information Technology.
工信部表示,到今年年底,中国将建成13万个5G基站。
对此,外国网友的反应是如何的呢?
China is great mostly. They also got the real 5G unlike At&t's fake bullshit 5Ge which is just 4G.
中国很伟大。他们还得到了真正的5G,而不像At&t的5Ge,其实只是4G。
FARMERS cant get BROADBAND in USA.
在美国,农民们连宽带都还用不了。
#5G will transform the rate of #digital productivity. Be ready!
5G将改变数字生产力的速度。做好准备!
原文:Chen Qingqing
翻译/整合:Du Qiongfang
资料:Twitter、Global Times
其他精彩,请戳图片阅读:
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。