中 秋 节
Mid-Autumn Festival
最近几天,随着气温骤凉,窗外的落叶也多了起来,秋风一起,渐次飘落。
不知不觉,2019年的余额已不太多。
不过,翻翻日历,下半年的休假集中区近在咫尺!
从这两天办公室分发月饼的“盛况”来看,
中秋节小长假正在赶来的路上~
明天,就是我们中国的中秋节啦~
从唐朝初年开始,就有庆祝中秋节的记载,许多唐朝诗人的名篇中都有咏月的诗句,也因此中秋节开始成为固定的节日,《唐书·太宗记》中就有“八月十五中秋节”的文字记录。
而传说唐玄宗梦游月宫,得到了霓裳羽衣曲,之后民间才有了过中秋节的习俗。
中秋节,人们以月之圆兆人之团圆,在这一天,远离家乡的人们借赏月来寄托思念故乡,思念亲人之情。
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
人世间的分分合合自古难以周全,只能希望世上的亲人能平安健康,即使相隔千里,也能共同分享美好的月光。在苏轼的词句中,在大开大合的笔法和雄浑浪漫的想象之间,充满了对弟弟苏辙的思念之情。
而宋代书法家米芾,在中秋佳节这一天的夜晚,登高远望,看到远处淮海的海面就像银子一样闪闪发亮,月光下的波涛,犹如千万道彩虹般的光芒下,孕育着数不清的珍珠。
随性洒脱的米芾面对此情此景,作七言绝句咏月:
目穷淮海满如银,万道虹光育蚌珍。天上若无修月户,桂枝撑损向西轮。
如果天上的月亮没有勤劳的人来修理,那么月宫的桂枝一直生长,长长的树枝就会把圆圆的月亮给撑破啦。
信手挥墨,字里行间透露着与其人一般的天马行空,不羁且潇洒,让人不禁想象,传说中月宫里的那棵桂花树,在八月十五月圆时,是怎样的枝繁叶茂?
古往今来,中秋佳节,无数文人墨客在这一天寄情于月,歌咏出数不清的千古佳句,成为一颗颗璀璨夺目的明珠,在我国几千年文化长河里留下浓重一笔。
庆祝中秋节的习俗起于唐朝,盛行于宋朝。直至今日,中秋节已经成为了华夏民族岁时节日系统中,仅次于春节的第二大民俗节日
受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。
不仅如此,在国际化潮流之下,中秋节已经随着千万留学生的脚步,走出国门走出亚洲
越来越多的外国友人,因此知道了中国除了春节之外,还有一个中秋节
那么,在中秋节这一天,除了吃月饼,赏月,远在祖国千里之外的留学生们,是怎样过节的呢?
是聚集三五好友,一起吃饭、赏月、打麻将、玩游戏……?
留学君小窗敲了几个有过留学经历的朋友,大家一起看看,留学在外的他们,都是怎么过中秋节的吧~
吉同学
毕同学:
王同学:
杨同学:

刘同学:
It's a really complicated story
中秋节自古便有赏月、拜月、观潮、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。
如果你在公寓和好友一起庆祝中秋节时,你的外国室友凑过来问:
“中秋节是什么?”
What is zhongqiujie???
你知道该怎么回答吗?
不知道的话,就跟着留学君一起学起来吧!
首先,关于中秋节
在英文里的正确说法是:
Mid-Autumn Festival
又可以叫做
Lantern Festival
直译为灯笼节
向外国朋友介绍中秋节时,你可以这样说:
Mid-Autumn Festival is the second grandest festival in China after Chinese New Year. It's a time when families come together to appreciate the full moon and eat mooncakes during the festival. In fact, besides these two traditions, there are many others.
(中秋节是中国仅次于春节的第二个盛大节日。这是一个家人聚在一起赏月和吃月饼的节日。事实上,除了这两种传统,还有许多其他的传统。)
Worshiping the moon
拜月
Since ancient times, there has been a tradition of worshiping the moon in Mid-Autumn Festival in China, which stems from the deification of the moon by the ancients.
(中国自古就有中秋拜月的传统,这源于古人对月亮的神化。)
On that day, people put the "god of the moon" sign, peaches, watermelons, mooncakes and other offerings on a table at home or outdoors, and then knelt down and kowtowed one by one, praying for blessings from the "god of the moon".
(那天,人们把“月神”的招牌、桃子、西瓜、月饼等供品放在家里或户外的桌子上,然后一个个跪下磕头,祈求“月神”的祝福。)
Nowadays, this tradition is disappearing. It's rare to see families worshiping the moon in big cities. In some old towns or tourist cities, people will hold a ceremony to worship the moon in a square, park, or street, but this is more like a performance.
如今,这一传统正在消失。在大城市里很少看到家庭拜月。在一些老城镇或旅游城市,人们会在广场、公园或街道上举行拜月仪式,但这更像是一场表演。)
Watching the tide
观潮
In ancient times, watching the tide on the Qiantang River in East China's Zhejiang province was another grand event of Mid-Autumn Festival. The tide is very torrential and magnificent and attracts many onlookers.
(在古代,在中国东部浙江省的钱塘江上观潮是中秋节的另一个盛事。潮水滔滔,波澜壮阔,吸引了许多围观者。)
It had been recorded in detail since the Han Dynasty (206 BC-220). Many famous ancient poets, like Su Shi in the Song Dynasty (960-1279), wrote about the grand occasion in their poems.
(自汉朝(公元前206-220年)起,就有详细的记载。许多著名的古代诗人,如宋代的苏轼(960-1279),在他们的诗歌中都描写了这一盛况。)
Today, watching the tide on the Qiantang River is still a characteristic event for the festival.
今天,钱塘江观潮仍然是这个节日的特色活动。)
Making colorful lanterns
制作彩灯
On the night of the Mid-Autumn Festival, the sky is clear as water, and the moon is full and bright like a mirror. People usually make colorful lanterns to decorate the beautiful night.
(中秋之夜,天晴如水,月圆如镜。人们通常用五颜六色的灯笼来装饰美丽的夜晚。)
They make the lanterns in different shapes to be hung on trees or houses, or floated on rivers. Park personnel will hang up colorful lanterns, which provide a beautiful scene at night.
(他们把不同形状的灯笼挂在树上或房子上,或漂浮在河里。公园工作人员会挂上五颜六色的灯笼,在夜晚提供美丽的景色。)
They also make Kongming lanterns, which can fly because the burning candles heat the air in the lantern. Children write good wishes on the lanterns and let them fly up into the sky.
他们还制作孔明灯,因为燃烧的蜡烛加热了灯笼里的空气,所以孔明灯可以飞。孩子们在灯笼上写下美好的祝愿,让它们飞上天空。)
Drinking 
osmanthus-flavored wine
喝桂花酒
Osmanthus fragrance is a symbol of prosperity and auspiciousness. Drinking osmanthus fragrance wine at Mid-Autumn Festival implies sweetness, wealth and auspiciousness, and prosperity of the family.
(桂花的香味是繁荣和吉祥的象征。中秋节喝桂花花香酒,寓意甜蜜、富贵、吉祥、富贵。)
People gather together to appreciate the moon in which Wu Gang, who chases Chang'e, is cutting a sweet-scented osmanthus tree outside the Moon Palace, according to a legend. They drink the sweet osmanthus-flavored wine to echo the festival atmosphere.
(传说,追嫦娥的吴刚正在月宫外砍桂花树,人们聚在一起赏月。他们喝着桂花味的酒来呼应节日的气氛。)
以上英文内容节选自CHINA DAILY
怎么样
读完了上面的内容
如果外国朋友问起你关于“中秋节”的事情
你已经知道该怎么回答了吧!
不用再用中式英语尬聊的感觉
美滋滋~
下面,就让留学君再带你预习几个
关于“中秋节”的常用词汇
在茶余饭后
Skr一下~
中秋节快乐的几种说法:
Happy Mid-autumn day!
Happy Mid-autumn Festival!
Happy Moon Festival!
Happy Mooncake Festival!
农历:lunar calendar
嫦娥:Chang E
后羿:Hou Yi
嫦娥奔月:Chang E Flying to the Moon
猜灯谜:lantern riddle
火龙舞 :fire dragon dances
孔明灯:Sky lanterns
灯笼:lantern / scaldfish
点灯笼:light lantern
提灯笼: carry the lantern around 
家人聚餐:Having Dinner Together
留学君在此遥祝世界各地的留学生们
中秋节快乐~
图片与部分资料来源于网络,如有侵权请联系删除
 • end • 
扫描二维码
关注
【留学事务所】
微信公众平台
继续阅读