走遍美国
带你走进一个真实的美国!

关注
《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)那学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首《The Side of A Hill》作为副歌。
Scarborough是英格兰北约克郡的一座滨海小镇,在历史上小镇从每年8月15日开始会有一个延续交易45天的集市,吸引着来自全英格兰甚至欧洲的商人,这就是Scarborough Fair的来由。Scarborough Fair还有一个谐音意思,与Scar-Borrow-Fair谐音,意为借来创痛的集市。
向上滑动查看歌词
are you going to scarborough fair
你正要去斯卡保罗集市吗
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there
请代我向他问候
he was once a true love of mine
他曾是我的挚爱
tell him to make me a cambric shirt
请他为我做一件棉衬衫
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
without no seams nor needle work
不能有接缝,也不能用针线
then he'll be a true love of mine
这样他就可以成为我的挚爱
tell him to find me an acre of land
请他为我找一亩地
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
between salt water and the sea strands
地必须位于海水和海岸之间
then he'll be a true love of mine
这样他就可以成为我的挚爱
tell him to reap it with a sickle of leather
请他用皮制的镰刀收割
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
and gather it all in a bunch of heather
用石南草捆扎成束
then he'll be a true love of mine
这样他就可以成为我的挚爱
are you going to scarborough fair
你正要去斯卡保罗集市吗
parsley, sage, rosemary and thyme
香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there
请代我向他问候
he was once a true love of mine
他曾是我的挚爱
继续阅读
阅读原文