Christian Family Takes Norway's Notorious 'Child Welfare' Agency To Court
基督教家庭将挪威臭名昭著的“儿童福利”机构告上法庭
07-05-2019
The Bodnariu family. (Image credit: ADF International)
博德纳里(Bodnariu)一家。(图片来源:ADF国际)
The European Court of Human Rights has agreed to hear the case of a Romanian-Norwegian Christian family that fled Norway after their five children, including a three-month-old baby, were taken from their parents in 2015 by Barnevernet, the Norwegian child-welfare agency.
欧洲人权法院同意审理一个逃离挪威的罗马尼亚-挪威基督教家庭的案件。2015年,他们的五个孩子,包括一个三个月大的婴儿,被挪威儿童福利机构Barnevernet从父母身边带走。
The Bodnariu case is one of 26 cases at the European Court of Human Rights where Barnevernet is being investigated for taking children from parents.
博德纳里(Bodnariu)案是欧洲人权法院正在调查的26起有关Barnevernet从父母那里带走孩子的案件之一。
Initially, Barnevernet claimed the children were taken due to allegations of corporal punishment, which is illegal in Norway.  But an investigation revealed the real reason behind the removal of the Bodnariu children was officials believed the children were being 'indoctrinated' by their parents' Christian beliefs. When the reason for their children's removal came to light, international pressure and protests forced Barnevernet to return the children to their mother and father who then, together with the children, fled Norway.
起初,Barnevernet声称这些孩子是由于被指控体罚而被带走的,在挪威体罚是违法的。但一项调查揭示了带走Bodnariu的孩子的真正原因,官员们认为这些儿童是被其父母的基督教信仰“灌输”成长的。当博德纳里的孩子被带走的原因被曝光后,国际社会的压力和抗议迫使Barnevernet将这些孩子送回到他们父母的身边,之后,他们和孩子一起逃离了挪威。
In December 2016, the family filed their case before the European Court of Human Rights claiming a violation by Norway under Article 8 of the European Convention on Human Rights. It protects the right to private and family life.
2016年12月,这家人向欧洲人权法院(European Court of Human Rights)提起诉讼,称挪威违反了《欧洲人权公约》(European Convention on Human Rights)第8条,此条为保护个人和家庭生活的权利。
"Recent years have seen an increasing number of cases of overreach by the Norwegian state into family life, with numerous cases coming before the European Court of Human Rights. No family should be put through such an ordeal, especially not at the hands of the state. We are encouraged by the decision of the European Court of Human Rights to hear this case," said Robert Clarke, director of European Advocacy for ADF International.
“近年来,挪威政府干预家庭生活的案例越来越多,欧洲人权法院受理了许多此类案件。任何家庭都不应该经历这样的折磨,尤其是不应该受到国家的控制。我们对欧洲人权法院审理此案的决定感到备受鼓舞,”ADF国际欧洲事务拥护(European Advocacy for ADF International)主任罗伯特·克拉克(Robert Clarke)说。
There are several cases of the Barnevernet taking children from good families, many of them foreigners who have moved to Norway.
有几个案例表明,Barnevernet从良好的家庭中带走了孩子,其中许多是移居挪威的外国家庭。
The agency took three American-born children from their American mother in May after they moved to Norway from Atlanta, Georgia.
今年5月,一位美国妈妈从乔治亚州亚特兰大搬到挪威之后,该机构带走了她的三个美国出生的孩子。
The children of American citizen Natalya Shutakova, two girls and a boy between the ages 7 and 11, have been placed in foster care.
这位美国公民娜塔莉亚·舒塔科娃(Natalya Shutakova)的两个女儿和一个儿子(年龄在7岁至11岁之间)已被寄养。
More than 10,000 people have signed onto a Citizen Go petition asking U.S. Vice President Mike Pence to intervene on the family's behalf.
一万多人在公民请愿书上签名,要求美国副总统迈克·彭斯代表这个家庭进行干预。
翻译:Jenny
排版:Elsie
校对:Snow
继续阅读
阅读原文