王羽佳讲述跟阿巴多的合作经历
Interviewing Abbado
对话阿巴多
7
Simon Keenlyside
西蒙金·利赛德(英国男中音)

How do you control the dynamic between singers on the stage and the orchestra at your feet? Do you consciously have a method to instil trust without losing control?
问:您如何控制舞台上的歌手和跟随您的管弦乐队之间的变化?潜意识中,您是否有一套不失控的方法来逐步培养信任呢?
Normally I try to find a good balance so that the musicians can listen to the singers. Of course, in opera or in concerts, the voice might be accompanied by the orchestra or sometimes the orchestra is even more important, so the singer must follow the orchestral line. Listening is one of the most important things. 
阿巴多:通常情况下,我会试着找一个好的平衡点,如此一来,音乐家们就可以听到歌手们的声音了。当然,在歌剧或者音乐会中,声音可能会伴随着管弦乐队,有时甚至是管弦乐队更重要,所以歌手必须遵循管弦乐的思路。聆听是最重要的事之一。

8
Roberto Alagna
罗伯特·阿兰尼亚
Is it possible to describe your vision of the music in terms of other images?
问:您看是否可能用其他一些图像的形式来描述您对于音乐的看法?
I love painting. I go always to see new exhibitions. There’s a lot of music where I can see connections with paintings but normally, just as in literature Iread a book for the book, so I read music for the music. I speak very little with the orchestra. We have a good communication with the eyes or the hands, and they understand. All the musicians in the Orchestra Mozart play chamber music. If you know how to play quartets and quintets, that’s the best way.
阿巴多:我喜欢绘画。我总是去看一些新的展览。在很多音乐里,我都能找到与绘画的联系,但通常,就像和文学一样,我因为这本书而读这本书,所以我也会为了音乐而解读音乐。我很少对管弦乐团说什么,我们之间可以很好地用眼神和手进行交流,他们完全明白。所有莫扎特管弦乐团的音乐家们都演奏室内乐。如果你知道如何演奏四重奏和五重奏,这便是最好的方法。
9
Barbara Bonney
芭芭拉·邦妮
How are you able to paint pictures in the air with your beautiful hands?
问:您如何用您迷人的手在空中作画呢?
I always felt like I was floating on clouds when I sang with you. I always imagined I was flying with Barbara.
阿巴多:当我与您一起歌唱时,我总觉得自己好像漂浮在云端。我总是想象我和芭芭拉一起飞行的感觉。

10
Jonas Kaufmann
乔纳斯·考夫曼
What particular reasons are there for your love of Lohengrin? Why do you think it is often described as Wagner’s “Italian” opera? And why does one so seldom hear from singers what Wagner says he was looking for – “German” expression coupled with bel canto style?
问:有什么特别的原因让您如此喜爱《罗恩格林》(德国神话中的圣杯骑士Parsifal之子)吗?为什么您经常将它描述为瓦格纳的“意大利歌剧”呢?为什么人们很少在歌手的诠释中听到瓦格纳描述的他在找寻的东西,也就是与美声风格结合的德式表达?
With the Mahler Chamber Orchestra, we did a recording with Jonas Kaufmann of opera arias by Mozart, Schubert, Beethoven and Wagner. I think he’s a great singer and I like him very much.Lohengrin is a great opera and more lyric, say, than Tristan, but I dont like to make classifications of opera. As to the question about seldom hearing what Wagner was looking for, the answer is that there are not too many good singers like Jonas Kaufmann.
阿巴多:在马勒室内管弦乐团的伴奏下,我们乔纳斯·考夫曼一起录制了一张关于莫扎特、舒伯特、贝多芬和瓦格纳的歌剧咏叹调的唱片。我认为他是一个伟大的歌手,我非常喜欢他。《罗恩格林》是一部伟大的歌剧,比《特里斯坦与伊索尔德》更抒情,但是我不喜欢对歌剧进行分类。至于很少听到瓦格纳想要寻找的东西的问题,是因为没有多少像乔纳斯·考夫曼一样的好歌手。

11
Roberto Alagna
罗伯特·阿兰尼亚
What do you think about variation in pitch? Do you think it can be raised any higher?
问:您如何看待音高的变化?您认为它可以提高吗?
We have problems with pitch when we are playing Baroque music. Sometimes the instruments have to play at 415kHz or 440kHz or 442kHz. If you go to Vienna, it is 447kHz. Of course, if it is higher it makes the sound more brilliant. It depends very much on the acoustics. In Vienna, for example, it is quite high, but the acoustics of the Musikverein are so warm that it is not bad. I remember in Berlin they used to play at 444kHz; with the Orchestra Mozart we play at 442kHz, although withPergolesiwe have to lower the pitch, especially if you have an oboe d’amore at 415kHz. When singers say the pitch is too high, I always say, “What about the basses? If the pitch is lower, they have to sing lower”. As to its being raised further, I think Vienna’s 447kHz is already quite high.
阿巴多:当我们演奏巴洛克音乐时,我们的音高会有问题。有时这些乐器必须在415千赫或440千赫或442千赫的频率演奏。如果你去维也纳,那将是447千赫。当然,如果可以更高,乐器的声音会明亮。这在很大程度上取决于声学。例如,在维也纳,这已经非常高,但是金色大厅的音响效果是如此温暖,因此音效并不差。我记得在柏林他们曾经在444千赫的频率演奏;和莫扎特管弦乐团一起,我们在442千赫时演奏,尽管因为和佩尔戈莱西一起,我们必须降低音调,尤其是如果你有一个双簧管在415 千赫时。当歌手们说音调太高时,我总是说:“低音提琴怎么样?如果音调太低,他们必须唱得更低。”至于进一步升高,我认为维也纳的447千赫已经相当高了。

12
Yuja Wang
王羽佳
You have conducted many pianists likeMartha Argerichand Hélène Grimaud– pianists I greatly respect and admire. How does conducting us change from generation to generation? Was conducting pianists back when you began your career different from conducting us now? Do you approach conducting the younger generation of pianists from a different perspective?
问:您曾指挥过很多我十分尊敬和钦佩的钢琴家,像马尔塔·阿格里齐和埃莱娜·格里莫。您在指挥我们的时候,随着一代一代地,会做出怎样的改变呢?您在事业之初指挥钢琴家和您现在指挥我们是否有不同呢?着手指挥年轻一代的钢琴家时,您是否会从一个不一样的角度出发?

When I was studying piano together with Martha Argerich, she was 11 or 12 and we did concerts immediately, because I thought she was a great player. I think the first time we played in Berlin with Martha Argerich in Prokofiev and Ravelwas my first recording with the Berlin Philharmonic. With soloists I always say what I think about the music and we always try to find the best approach. But I don’t understand the distinction between young and old. I remember when I was playing with Arthur Rubinstein or with Rudolf Serkin. Serkin was for me the youngest spirit; he was 88 and we recorded many Mozart concertos. 
I was always saying to the orchestra, ‘Look, the youngest here is Rudy.’
阿巴多:我和马尔塔·阿格里齐一起学习钢琴时,她才11或是12岁,我们很快就举办了音乐会,因为我认为她是一位伟大的演奏者。我记得,在柏林,我们第一次和马尔塔·阿格里齐一起演奏普罗科菲耶夫和拉威尔的作品,那是我第一次和柏林爱乐乐团录音。和独奏者在一起,我经常谈论我对于音乐的想法,我们总是试图找到最好的诠释方式。但是,我不明白年轻一代和老一辈间的差别。我记得当我和阿图尔·鲁宾斯坦、和鲁道夫·塞尔金一起演奏时的情景。塞尔金于我而言,就是最年轻的灵魂。他已经88岁了,我们一起录制了很多莫扎特的协奏曲,我总是对管弦乐团说,“看,这里最年轻的就是卢迪。”
音乐编译组公众号往期推送:1、八十岁时论阿劳丨论阿劳的演奏艺术;2、八十五岁论阿劳丨他的演奏何以伟大?3、钢琴家特里福诺夫专访丨“我在游泳池里练琴”;4、十五问王羽佳丨“演出”对你意味着什么?5、王羽佳访谈丨“穿长裙?待我四十岁!”6、王羽佳专访丨她赢得了没有参加的“比赛”!7、采访阿格里奇丨“音乐必须是自然流露的事情!” 8、帕尔曼追忆海菲兹丨“这么多小提琴家都试图模仿他,但他们的演奏却成了活生生的讽刺。”;9、肖邦大赛访傅聪丨“这个比赛没有完美的玛祖卡。” 10、韩国钢琴家赵成珍访谈丨“如果我遇见肖邦……”;11、憨豆先生采访郎朗丨谈肖邦以及古典音乐普及;12、古稀之年克莱默访谈丨谈《克莱默版贝多芬协奏曲》(亨勒出版社);13、“奥伊斯特拉赫经常鼓励我,去寻找属于自己的声音”丨“当代怪杰”吉顿·克莱默访谈;14、“指挥家”李云迪访谈丨“音乐源自内心,这就是为什么即便我们一遍遍地弹奏相同的曲子,表演依然不是机械化的原因。” 15、郎朗弟子马克西姆·朗多访谈丨“郎朗对所有事物的热情深深感染着我,当我们在一起演奏时,可以感受到创造出的音乐竟然如此欢乐!” 16、肖邦“迷妹”阿格里奇论肖邦《第一钢琴协奏曲》丨“我多么渴望去亲眼看到肖邦怎样弹琴!”;17、纽爱新总监梵志登访谈丨“我并不想被公众看作对某位作曲家有特殊癖好,演的最多或最为喜欢。” 18、埃格纳钢琴三重奏访谈丨你有父亲、母亲和孩子,等我们长大了,孩子就会成为父亲和母亲,这就是室内乐想要阐明的观点!19、华裔小提琴家侯以嘉访谈丨“没有技巧就没有表达的自由;但只关注技术,很快会变得无聊或疲劳,并失去练习专注度。”
20、郎朗访谈丨“有时候父亲把我逼得太紧了,可他是爱我的!” 21、哈农库特访谈丨“我所探寻的始终是作曲家为什么要这样写”;22、面对批评,郎朗很委屈丨“我想让古典音乐表现得酷炫一点,这有什么不好么?”;23、“准备好了”丨回忆海菲兹小提琴大师班;24、美酒,女人和钢琴丨钢琴家鲁宾斯坦的三原色;25、纪念李帕蒂丨他坚称乐谱是“我们的圣经”,但对作品内在精神的解读更重要!26、周善祥访谈丨不想当钢琴家的作曲家不是好数学家;27、席夫丨为何我的《哥德堡变奏曲》宛如与魔鬼跳舞?28、卡萨尔斯论演奏丨“我们必须学会不要每个音符都完全照搬谱子上写的拉。” 29、钢琴家李斯蒂莎访谈丨我为何“在YouTube创建自己的频道”?30、席夫访谈丨“我们必须努力向公众解释如何聆听美妙的音乐。” 31、托斯卡尼尼与川普丨作为权力工具的古典音乐;32、论托斯卡尼尼丨热爱自由并勇于行动;33、布伦德尔谈周善祥丨“你可以雇一个登山向导来教一个小孩儿怎么走路。” 34、指挥家圣克莱尔论布鲁克纳《第八交响曲》丨“他并不浪漫,你在他的音乐中并不能得到像柴科夫斯基或者马勒交响曲中所得到的感受。” 35、“音乐绝对不是知识”丨钢琴家白建宇访谈;36、鲁宾斯坦访谈丨“我告诉家人,如果我坚持钢琴事业太久就开枪打死我。” 37、罗斯特罗波维奇访谈(上)丨“在我演奏时,我不是在听大提琴的声音,而是在听一个管弦乐团。” 38、罗斯特罗波维奇访谈(下)丨“我从50年代开始指挥,这大大拓宽了我塑造音乐的视野。” 39、巴伦博伊姆访谈丨“柏林墙倒塌以来,世界一直处于缺乏领导的困境中。” 40、郑京和的回归丨“当我在舞台上时,上帝与我同在!”
41、巴伦博伊姆遇见阿格里奇丨“当音乐家们沉浸在自己的音乐世界中时,他们的表情传递出自然和精神力量。” 42、爸爸巴赫到底有多少小崽子? 43、我问郑京和,经历了这么多事情,重新站上舞台是什么感觉?44、基辛访谈丨“我们钢琴家非常幸运:钢琴曲目如此之多,我只希望活得足够长,能学到我想演奏的一切。” 45、他差点成为“古尔德”丨阿劳与巴赫的故事;46、基辛访谈丨“我们钢琴家非常幸运:钢琴曲目如此之多,我只希望活得足够长,能学到我想演奏的一切。” 47、他是钢琴家,却说自己“的目标是尽量少练习”丨迪巴格访谈;48、“我们要从象牙塔中取出音乐”丨巴伦博伊姆访谈;49、“我不想听伊莎贝拉·福斯特以外任何人演奏的协奏曲。” 50、“我不是唯一戴眼镜的钢琴家”丨迪巴格访谈;51、休伊特访谈丨“你花时间学习巴赫,他必然回报你很多”;52、休伊特访谈丨“要成为优秀的巴赫演奏者,也一定是一位学者。” 53、对话休伊特丨“每只手的每一根手指都可以通过巴赫的音乐的训练而变得有力。” 54、对话休伊特丨“我很幸运,通过做一些能给我和很多人带来乐趣的事情谋生。” 55、男高音阿兰尼亚专访(上)丨“我正在寻求的声音极其简单。” 56、一位世界级男高音的互联网思维丨阿兰尼亚专访(下);57、钢琴家波利尼丨“我永远不选音乐之外的另一种生活!”;58、巴伦博伊姆访谈丨“我相信有很多以色列人梦想有一天醒来,发现巴勒斯坦人不见了。”
继续阅读
阅读原文